Fiorella Mannoia - Piazza grande - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Piazza grande




Piazza grande
Большая площадь
Santi che pagano il mio pranzo non ce n′è
Святых, которые оплатят мой обед, здесь нет,
Sulle panchine in Piazza Grande,
На скамейках Большой площади,
Ma quando ho fame di mercanti come me qui non ce n'è.
Но когда я голодна, таких торговцев, как я, здесь тоже нет.
Dormo sull′erba e ho molti amici intorno a me,
Я сплю на траве, и вокруг меня много друзей,
Gli innamorati in Piazza Grande,
Влюблённых на Большой площади,
Dei loro guai dei loro amori tutto so, sbagliati e no.
Об их бедах, об их любви я всё знаю, ошибочной или нет.
A modo mio avrei bisogno di carezze anch'io.
По-своему, мне тоже нужны ласки.
A modo mio avrei bisogno di sognare anch'io.
По-своему, мне тоже нужно мечтать.
Una famiglia vera e propria non ce l′ho
Настоящей семьи у меня нет,
E la mia casa è Piazza Grande,
И мой дом Большая площадь,
A chi mi crede prendo amore e amore do, quanto ne ho.
Тем, кто мне верит, я дарю любовь, всю, что у меня есть.
Con me di donne generose non ce n′è,
Со мной нет щедрых женщин,
Rubo l'amore in Piazza Grande,
Я краду любовь на Большой площади,
E meno male che briganti come me qui non ce n′è.
И слава богу, что таких разбойниц, как я, здесь нет.
A modo mio avrei bisogno di carezze anch'io.
По-своему, мне тоже нужны ласки.
Avrei bisogno di pregare Dio.
Мне нужно молиться Богу.
Ma la mia vita non la cambierò mai. mai
Но свою жизнь я никогда не изменю. Никогда.
A modo mio quel che sono l′ho voluto io
По-своему, то, кем я являюсь, я выбрала сама.
Lenzuola bianche per coprirci non ne ho
Белых простыней, чтобы укрыться, у меня нет,
Sotto le stelle in Piazza Grande,
Под звёздами на Большой площади,
E se la vita non ha sogni io li ho e te li do
И если в жизни нет грёз, они есть у меня, и я дарю их тебе.
E se non ci sarà più gente come me
И если больше не будет таких, как я,
Voglio morire in Piazza Grande,
Я хочу умереть на Большой площади,
Tra i gatti che non han padrone come me attorno a me
Среди бездомных кошек, таких же, как я, вокруг меня.
A modo mio avrei bisogno di carezze anch'io.
По-своему, мне тоже нужны ласки.
Avrei bisogno di pregare Dio.
Мне нужно молиться Богу.
Ma la mia vita non la cambierò mai, mai
Но свою жизнь я никогда не изменю. Никогда.
A modo mio quel che sono l′ho voluto io
По-своему, то, кем я являюсь, я выбрала сама.
Grazie
Спасибо.





Writer(s): Lucio Dalla, Gianfranco Baldazzi, Sergio Bardotti, Rosalino Cellamare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.