Fiorella Mannoia - Sally - live 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Sally - live 2012




Sally - live 2012
Sally - live 2012
Sally cammina per la strada senza nemmeno
Sally walks down the street, hardly
Guardare per terra
Looking at the ground
Sally è una donna che non ha più voglia
Sally is a woman who no longer wants
Di fare la guerra
To fight the war
Sally ha patito troppo
Sally has suffered too much
Sally ha già visto che cosa ti può crollare addosso
Sally has already seen what can fall apart on top of you
Sally è già stata punita
Sally has already been punished
Per ogni sua distrazione o debolezza
For every distraction or weakness
Per ogni candida carezza
For every candid caress
Data per non sentire l′amarezza
Given to avoid feeling bitterness
Sally cammina per la strada sicura
Sally walks down the street, certain
Senza pensare a niente
Without thinking about anything
Ormai guarda la gente con aria indifferente
Now, she looks at people with indifference
Sono lontani quei momenti
Those moments are long gone
Quando uno sguardo provocava turbamenti
When a look caused disturbances
Quando la vita era più facile
When life was easier
E si potevano mangiare anche le fragole
And we could even eat strawberries
Perché la vita è un brivido che vola via
Because life is a thrill that flies away
È tutto un equilibrio sopra la follia
It's all a balance over madness
Sì, sopra la follia
Yes, over madness
Ma forse Sally, è proprio questo il senso
But maybe Sally, that's the point
Il senso del tuo vagare
The point of your wandering
Forse davvero alla fine ci si deve sentire
Maybe in the end, you have to feel
E chissà, un po' male
And who knows, a little bad
Forse alla fine di questa triste storia
Maybe at the end of this sad story
Qualcuno troverà il coraggio
Someone will find the courage
Per affrontare i sensi di colpa
To face their guilt
E cancellarli da questo viaggio
And erase them from this journey
Per vivere davvero ogni momento
To truly live every moment
Con ogni suo turbamento
With all its turmoil
Sì, e come se fosse l′ultimo
Yes, and as if it were the last
Senti che fuori piove
Feel that it's raining outside
Senti che bel rumore
Hear what a lovely sound
Sally cammina per la strada leggera
Sally walks down the road, light
Ormai è sera
Now it's evening
Si accendono le luci dei lampioni
The streetlights come on
E tutta la gente corre a casa, sì, corre davanti alle televisioni
And all the people are running home, yes they run in front of the TVs
Però un pensiero le passa per la testa
But a thought crosses her mind
Forse la vita non è stata tutta persa
Maybe life hasn't been a total waste
Forse qualcosa si è salvato
Maybe something has been saved
Forse non è stato poi tutto sbagliato
Maybe it wasn't all wrong
Forse era giusto così
Maybe this is how it had to be
(Forse, ma forse, ma sì)
(Maybe, but maybe, but yes)
Senti che fuori piove
Feel that it's raining outside
Lo senti
Do you feel it?
Che bel rumore
What a lovely sound





Writer(s): Tullio Ferro, Vasco Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.