Paroles et traduction Fiorella Mannoia - Un pezzo di pane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un pezzo di pane
Кусок хлеба
Una
corona
di
spine
Венок
из
терний
Metterai
sulla
mia
testa
Ты
наденешь
мне
на
голову
E
quando
arriva
la
fine
И
когда
придет
конец
Aspetteremo
seduti
vicino
alla
finestra
Мы
будем
сидеть
у
окна
E
ci
faremo
risate
se
ancora
da
ridere
resta
И
будем
смеяться,
если
еще
останется
что-то
смешное
Mi
hai
raccontato
un
romanzo
Ты
рассказал
мне
роман
Quando
sai
che
una
parola
basta
Когда
знаешь,
что
достаточно
одного
слова
Ed
hai
cambiato
profumo
И
ты
сменил
парфюм
Ma
sai
che
una
traccia
comunque
sempre
resta
Но
ты
знаешь,
что
след
все
равно
остается
Sono
cadute
le
bombe
in
soggiorno
di
casa
nostra
Бомбы
упали
в
нашей
гостиной
Siamo
un
pezzo
di
pane
Мы
– кусок
хлеба
Siamo
stati
storia
Мы
были
историей
Ed
ecco
il
finale
И
вот
финал
Niente
applausi
su
un
sipario
che
scende
Никаких
аплодисментов
на
опускающемся
занавесе
Scende
solo
la
pioggia
Идет
только
дождь
Ma
non
sembra
importante
Но
это
не
кажется
важным
Forse
coi
ricordi
riempi
un
secchio
bucato
Возможно,
воспоминаниями
ты
заполняешь
дырявое
ведро
Forse
qualche
cosa
ho
imparato
Возможно,
я
чему-то
научилась
E
sono
sincera
И
я
искренна
Una
croce
d'oro
Золотой
крест
Pur
sempre
una
croce
resta
Все
равно
остается
крестом
E
una
corona
d'alloro
А
лавровый
венок
Per
celebrarti
indosso
Чтобы
прославить
тебя,
я
надеваю
Cantando
le
tue
gesta
Воспевая
твои
подвиги
E
ad
un
cigno
che
vola
ho
affidato
quello
che
resta
И
летящему
лебедю
я
доверила
то,
что
осталось
Siamo
un
pezzo
di
pane
Мы
– кусок
хлеба
E
questo
è
il
finale
И
это
финал
Niente
applausi
su
un
sipario
che
scende
Никаких
аплодисментов
на
опускающемся
занавесе
Scende
solo
la
pioggia
Идет
только
дождь
Ma
non
sembra
importante
Но
это
не
кажется
важным
Forse
coi
ricordi
riempi
un
secchio
bucato
Возможно,
воспоминаниями
ты
заполняешь
дырявое
ведро
Forse
qualche
cosa
ho
imparato
Возможно,
я
чему-то
научилась
E
sono
sincera
И
я
искренна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniele magro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.