Paroles et traduction Fiorelli, Valente & Roberto Murolo - Simmo 'e Napule paisà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simmo 'e Napule paisà
Мы – неаполитанцы, земляки!
Tarantella,
facennoce
'e
cunte
Тарантелла,
если
подумать
хорошенько,
Nun
vale
cchiù
a
niente
Прошлое
уже
ничего
не
стоит.
'O
ppassato
a
penzá
Не
стоит
о
нём
думать.
Quanno
nun
ce
stanno
'e
tramme
Когда
нет
трамваев,
Na
carrozza
è
sempe
pronta
Карета
всегда
готова,
N'ata
a
ll'angolo
sta
giá
Другая
уже
ждёт
на
углу.
Caccia,
oje
nénna,
'o
crespo
giallo
Выходи,
моя
девочка,
с
распущенными
жёлтыми
кудрями,
Miette
'a
vesta
cchiù
carella
Надень
самое
красивое
платье,
Cu
na
rosa
'int"e
capille
С
розой
в
волосах.
Saje
che
'mmidia
'ncuoll'
a
me
Знаешь,
какая
зависть
меня
гложет!
Tarantella,
facènnoce
'e
cunte
Тарантелла,
если
подумать
хорошенько,
Nun
vale
cchiù
a
niente
Прошлое
уже
ничего
не
стоит.
'O
ppeccomme
e
'o
ppecché
Ни
грехи,
ни
грешки.
Basta
ca
ce
sta
'o
sole
Главное,
что
есть
солнце,
Ca
c'è
rimasto
'o
mare
Что
осталось
море,
Na
nénna
a
core
a
core
Девушка
рядом,
Na
canzone
pe'
cantá
Песня,
чтобы
петь.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел,
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал.
Scurdámmoce
'o
ppassato
Забудем
прошлое,
Simmo
'e
Napule
paisá!
Мы
– неаполитанцы,
земляки!
Tarantella,
stu
munno
è
na
rota
Тарантелла,
этот
мир
– колесо,
Chi
saglie
'a
sagliuta
Кто
поднимается
в
гору,
Chi
sta
pe'
cadé!
Тот
может
упасть!
Dice
buono
'o
mutto
antico
Старая
поговорка
гласит:
Ccá
se
scontano
'e
peccate
Здесь
расплачиваются
за
грехи,
Ogge
a
te...
dimane
a
me!
Сегодня
ты...
завтра
я!
Io,
nu
poco
fatto
a
vino
Я,
немного
выпивши,
Penzo
ô
mmale
e
penzo
ô
bbene
Думаю
о
плохом
и
думаю
о
хорошем,
Ma
'sta
vocca
curallina
Но
эти
коралловые
губки
Cerca
'a
mia
pe'
s"a
vasá!
Ищут
мои,
чтобы
поцеловаться!
Tarantella,
si
'o
munno
è
na
rota
Тарантелла,
если
мир
– колесо,
Pigliammo
'o
minuto
Давайте
ловить
мгновение,
Che
sta
pe'
passá
Которое
вот-вот
пройдёт.
Basta
ca
ce
sta
'o
sole
Главное,
что
есть
солнце,
Ca
c'è
rimasto
'o
mare
Что
осталось
море,
Na
nénna
a
core
a
core
Девушка
рядом,
Na
canzone
pe'
cantá
Песня,
чтобы
петь.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел,
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал.
Scurdámmoce
'o
ppassato
Забудем
прошлое,
Simmo
'e
Napule
paisá!
Мы
– неаполитанцы,
земляки!
Tarantella,
'o
cucchiere
è
n'amico
Тарантелла,
кучер
– друг,
Nun
'ngarra
cchiù
'o
vico
Он
уже
не
помнит
переулок,
Addó
mm'ha
da
purtá
Куда
должен
меня
отвезти.
Mo
redenno
e
mo'
cantanno
То
смеясь,
то
напевая,
S'è
scurdato
'o
coprifuoco
Он
забыл
о
комендантском
часе,
Vò
surtanto
cammená
Хочет
просто
ехать.
Quanno
sta
a
Santa
Lucia
Когда
он
подъезжает
к
Санта-Лючии,
"Signurí',
- nce
dice
a
nuje
-
"Господа,
- говорит
он
нам,
-
Ccá
nce
steva
'a
casa
mia
Здесь
стоял
мой
дом,
Só
rimasto
surtant'i'..."
Остался
только
я..."
E
chiagnenno,
chiagnenno,
s'avvía...
И
плача,
плача,
трогается
в
путь...
Ma
po',
'a
nustalgía
Но
потом
ностальгия
Fa
priesto
a
ferní
Быстро
проходит.
Basta
ca
ce
sta
'o
sole
Главное,
что
есть
солнце,
Ca
c'è
rimasto
'o
mare
Что
осталось
море,
Na
nénna
a
core
a
core
Девушка
рядом,
Na
canzone
pe'
cantá
Песня,
чтобы
петь.
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Кто
имел,
тот
имел,
тот
имел,
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
Кто
дал,
тот
дал,
тот
дал.
Scurdámmoce
'o
ppassato
Забудем
прошлое,
Simmo
'e
Napule
paisá!
Мы
– неаполитанцы,
земляки!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valente, Fiorelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.