Paroles et traduction Fiorello - Generale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generale,
dietro
la
collina
General,
over
the
hill
Ci
sta
la
notte
crucca
e
assassina,
Sits
the
cruel,
murderous
night,
E
in
mezzo
al
prato
c'è
una
contadina,
And
in
the
meadows
stands
a
peasant
woman,
Curva
sul
tramonto
sembra
una
bambina,
Her
back
bent
to
the
sunset
like
a
girl,
Di
cinquant'anni
e
di
cinque
figli,
Fifty
years
old
with
five
children,
Venuti
al
mondo
come
conigli,
Born
like
rabbits,
Partiti
al
mondo
come
soldati
In
the
world
like
soldiers
E
non
ancora
tornati.
And
have
not
yet
returned.
Generale,
dietro
la
stazione
General,
over
the
station
Lo
vedi
il
treno
che
portava
al
sole,
See
the
train
that
was
taking
us
to
the
sun,
Non
fa
più
fermate
neanche
per
pisciare,
Doesn't
stop
any
more
for
anything,
Si
va
dritti
a
casa
senza
più
pensare,
It
goes
straight
home
without
a
second
thought,
Che
la
guerra
è
bella
anche
se
fa
male,
That
war
is
beautiful
even
if
it
causes
pain,
Che
torneremo
ancora
a
cantare
That
we
will
come
together
again
and
sing
E
a
farci
fare
l'amore,
l'amore
delle
infermiere.
And
make
love
again,
the
love
of
nurses.
Generale,
la
guerra
è
finita,
General,
the
war
is
over,
Il
nemico
è
scappato,
è
vinto,
è
battuto,
The
enemy
has
fled,
is
conquered,
is
beaten,
Dietro
la
collina
non
c'è
più
nessuno,
There
is
no
one
left
over
the
hill,
Solo
aghi
di
pino
e
silenzio
e
funghi
Only
pine
needles
and
silence
and
mushrooms
Buoni
da
mangiare,
buoni
da
seccare,
Good
to
eat,
good
to
dry,
Da
farci
il
sugo
quando
è
Natale,
Good
to
add
to
the
sauce
at
Christmas,
Quando
i
bambini
piangono
When
children
cry
E
a
dormire
non
ci
vogliono
andare.
And
do
not
want
to
go
to
sleep.
Generale,
queste
cinque
stelle,
General,
these
five
stars,
Queste
cinque
lacrime
sulla
mia
pelle
These
five
tears
on
my
skin
Che
senso
hanno
dentro
al
rumore
di
questo
treno,
What
use
are
they
in
this
rattling
train,
Che
è
mezzo
vuoto
e
mezzo
pieno
Which
is
half
empty
and
half
full
E
va
veloce
verso
il
ritorno,
And
moves
quickly
towards
the
return,
Tra
due
minuti
è
quasi
giorno,
In
two
minutes
it
will
almost
be
daylight,
è
quasi
casa,
è
quasi
amore
It
is
almost
home,
almost
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.