Paroles et traduction Fiorello - Una carezza in un pugno (a cappella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una carezza in un pugno (a cappella)
A caress in a fist (a cappella)
A
mezzanotte
sai
At
midnight
you
know
Che
io
ti
penserò
That
I
will
think
of
you
Ovunque
tu
sarai
sei
mia.
Wherever
you
are,
you
are
mine.
E
stringerò
il
cuscino
fra
le
braccia
And
I
will
hug
the
pillow
in
my
arms
Mentre
cercherò
il
tuo
viso
While
I
will
look
for
your
face
Che
splendido
nell'ombra
apparirà.
That
splendid
in
the
shade
will
appear.
Mi
sembrerà
di
cogliere
It
will
seem
to
me
to
gather
Una
stella
in
mezzo
al
ciel
A
star
in
the
middle
of
the
sky
Così
tu
non
sarai
lontano
So
you
will
not
be
far
Quando
brillerai
nella
mia
mano.
When
you
will
shine
in
my
hand.
Ma
non
vorrei
che
tu
But
I
would
not
like
you
A
mezzanotte
e
tre
At
midnight
and
three
Stai
già
pensando
a
un
altro
uomo
You
are
already
thinking
of
another
man
Mi
sento
gia
sperduto
I
feel
myself
already
lost
E
la
mia
mano
dove
prima
tu
brillavi
And
my
hand
where
before
you
shone
E'
diventata
un
pugno
chiuso,
sai.
Has
become
a
fist,
you
know.
Cattivo
come
adesso
non
lo
sono
stato
mai
Wicked
as
now
I
have
never
been
before
E
quando
mezzanotte
viene
And
when
midnight
comes
Se
davvero
mi
vuoi
bene
If
you
really
love
me
Pensami
mezz'ora
almeno
Think
of
me
for
half
an
hour
at
least
E
dal
pugno
chiuso
And
from
the
fist
Una
carezza
nascerà.
A
caress
will
be
born.
E
stringerò
il
cuscino
tra
le
braccia
And
I
will
hug
the
pillow
in
my
arms
Mentre
cercherò
il
tuo
viso
While
I
will
look
for
your
face
Che
splendido
nell'ombra
apparirà.
That
splendid
in
the
shade
will
appear.
Ma
non
vorrei
che
tu
But
I
would
not
like
you
A
mezzanotte
e
tre
At
midnight
and
three
Stai
gia
pensando
a
un
altro
uomo
You
are
already
thinking
of
another
man
Mi
sento
gia
sperduto
I
feel
myself
already
lost
E
la
mia
mano
dove
prima
tu
brillavi
And
my
hand
where
before
you
shone
E'
diventata
un
pugno
chiuso,
sai.
Has
become
a
fist,
you
know.
Cattivo
come
adesso
non
lo
sono
stato
Wicked
as
now
I
have
never
been
E
quando
mezzanotte
viene
And
when
midnight
comes
Se
davvero
mi
vuoi
bene
If
you
really
love
me
Pensami
mezz'ora
almeno
Think
of
me
for
half
an
hour
at
least
E
dal
pugno
chiuso
And
from
the
fist
Una
carezza
nascerà.
A
caress
will
be
born.
E
stringerò
il
cuscino
tra
le
braccia
And
I
will
hug
the
pillow
in
my
arms
Mentre
cercherò
il
tuo
viso
While
I
will
look
for
your
face
Che
splendido
nell'ombra
apparirà.
That
splendid
in
the
shade
will
appear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERETTA LUCIANO, SANTERCOLE LUIGI, DEL PRETE MICHELE, DE LUCA FERDINANDO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.