Fire Ex. - 憂愁戀歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fire Ex. - 憂愁戀歌




憂愁戀歌
Песня тоски
妳甘知相思 是什麼滋味
Знаешь ли ты, каково это тосковать?
有一點苦澀摻著甘甜
Немного горько, с примесью сладкого.
像妳頭髮的味道 也親像無糖的咖啡
Как запах твоих волос, или как несладкий кофе.
妳不知阮欸憂愁攏係因為妳
Ты не знаешь, моя тоска вся из-за тебя.
沒妳的人生 可以有啥意義
Какой смысл в жизни без тебя?
反正走到哪裡攏係空虛
Куда ни пойду везде пустота.
想妳生氣的臉 希望妳猶底身軀邊
Вспоминаю твое сердитое лицо, хочу, чтобы ты была рядом.
妳不知阮欸憂愁攏係因為妳
Ты не знаешь, моя тоска вся из-за тебя.
我怨嘆自己軟弱沒志氣
Я ругаю себя за слабость и безволие,
不敢來面對妳
Не смею взглянуть тебе в глаза.
看到妳連話攏講袂出嘴
Вижу тебя и слова застревают в горле.
欲安怎乎妳了解阮的心意
Как дать тебе понять мои чувства?
佇這個城市寂寞的冬天
В этом городе, в одинокую зиму,
日也思 夜也夢 歸頭殼攏是妳
Днем и ночью, во снах и наяву только ты в моей голове.
窗外月光伴阮無眠
Лунный свет за окном мой спутник в бессоннице.
電話那頭傳來妳的聲音
В трубке телефона слышу твой голос.
欲對妳說的話
Хочу сказать тебе,
阮還是講袂出嘴
Но слова не идут с языка.
窗外月光 也在在笑阮沒勇氣
Лунный свет за окном смеётся над моей робостью.
電話這頭出現我的聲音
В трубке телефона слышу свой голос.
我說這城市寂寞的冬天
Я говорю: в этом городе, в одинокую зиму,
阮憂愁是因為妳
Моя тоска из-за тебя.
欲安怎乎妳了解阮的心意
Как дать тебе понять мои чувства?
佇這個城市寂寞的冬天
В этом городе, в одинокую зиму,
日也思 夜也夢 歸頭殼攏是妳
Днем и ночью, во снах и наяву только ты в моей голове.
窗外月光伴阮無眠
Лунный свет за окном мой спутник в бессоннице.
電話那頭傳來妳的聲音
В трубке телефона слышу твой голос.
欲對妳說的話
Хочу сказать тебе,
阮還是講袂出嘴
Но слова не идут с языка.
窗外月光 也在在笑阮沒勇氣
Лунный свет за окном смеётся над моей робостью.
電話這頭出現我的聲音
В трубке телефона слышу свой голос.
我說這城市寂寞的冬天
Я говорю: в этом городе, в одинокую зиму,
阮憂愁是因為妳
Моя тоска из-за тебя.





Writer(s): Da Zheng Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.