Fire Lily - 夢の雫 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fire Lily - 夢の雫




夢の雫
Teardrop Dream
昔のことだよ 不思议な夏のある日
One day in summer, years back, during a wondrous time
蝉时雨だけが 降り注いでいたんだ
Only the cicadas' song rained down on us that day
岸辺に しゃがんだ 年老いた钓り人が
Crouched on the riverbank, an aged fisherman
川の流れを 见つめながら 言ったよ
Stared out at the river's flow and said to me
谁もが针の先に 心をからめて
Each of us, our hearts entwined with threads
过ぎ行く季节の中で 远い场所に梦を投げる
Within the fleeting seasons, casting dreams afar
泣きたいとき笑うのが男の子さ
When you feel like crying, that's when a boy must laugh
强がる癖は その时に 身についた
The habit of putting on a brave face, it set in then
生まれてから死ぬまでの 时间旅行
From birth to death, a journey through time
もしも良ければ この仆と 歩こうか
If it pleases you, would you walk with me, my dear?
悪くないだろ
It wouldn't be so bad, would it?
木漏れ日揺らして 背中から抱き寄せた
Swaying in the sunlight dappling through the trees, I held you close, from behind
この角度からの 横颜が好きなんだ
I love the way you look, from this angle
川面にはじける 太阳が眩しいね
The sunlight glints off the river, blindingly bright
そばにいるほど 淡い距离を 感じる
The closer I am, the more the distance fades away
触れ合う草の叶音が 风の言叶だね
The sound of rustling leaves in the wind, like whispers from the wind
気持ちを合わせてみたら どんな声が响くだろう
If we were to join our voices, what kind of song would we sing?
信じること 笑うこと 见つめること
To believe, to smile, to gaze upon
精一杯の 优しさを 持ち寄って
Together, we share the fullness of
重ねあった 想い出は 梦の雫
Our intertwined memories, a teardrop dream
流れる川の きらめきに 似ていると
Like the sparkle of the flowing river
思わないかい
Don't you think?





Writer(s): Maru, Yukihiro Atsumi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.