Paroles et traduction FIREHOUSE - Get a Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get a Life
Займись своей жизнью
Well
I'm
sick
and
tired
and
I
am
totally
wired
Ну,
я
сыт
по
горло
и
чертовски
взвинчен,
Why
don't
they
just
leave
me
alone
Почему
бы
им
просто
не
оставить
меня
в
покое?
Just
'cause
the
length
of
my
hair
and
the
clothes
that
I
wear
Только
из-за
длины
моих
волос,
одежды,
которую
я
ношу,
And
the
things
that
I
do
don't
conform
И
того,
что
я
делаю
не
так,
как
все.
Everyone's
got
an
opinion
but
I
don't
need
no
advice
У
каждого
есть
свое
мнение,
но
мне
не
нужны
советы,
Seems
they're
mindin'
everybody's
business
but
their
own
Кажется,
они
лезут
не
в
свое
дело,
Well
I
do
things
my
own
way
and
I
ain't
afraid
to
say
Ну,
я
делаю
все
по-своему
и
не
боюсь
сказать:
Get
a
life
Займись
своей
жизнью!
I've
got
better
things
to
do
than
to
mess
around
with
you
У
меня
есть
дела
поважнее,
чем
возиться
с
тобой,
Go
out
and
get
your
own
life
Иди
и
займись
своей
жизнью!
Get
a
life
Займись
своей
жизнью!
I'm
always
walking
the
line
when
I
ain't
done
no
crime
Я
всегда
хожу
по
краю,
хотя
и
не
совершал
никакого
преступления,
I
get
hassled
for
no
reason
at
all
Меня
донимают
без
всякой
причины,
See
I've
got
my
own
plan
tryin'
to
be
my
own
man
Видишь
ли,
у
меня
есть
свой
план,
я
пытаюсь
быть
сам
себе
хозяином,
Still
they
don't
understand
what
went
wrong
Но
они
все
еще
не
понимают,
что
пошло
не
так.
Everyone's
got
an
opinion
but
I
don't
need
no
advice
У
каждого
есть
свое
мнение,
но
мне
не
нужны
советы,
Seems
they're
mindin'
everybody's
business
but
their
own
Кажется,
они
лезут
не
в
свое
дело,
Well
I
do
things
my
own
way
and
I
ain't
afraid
to
say
Ну,
я
делаю
все
по-своему
и
не
боюсь
сказать:
So
here's
a
word
to
the
wise,
you've
gotta
realize
Так
вот
совет
для
особо
умных,
вы
должны
понять,
You're
no
better
than
anyone
else
Что
вы
ничем
не
лучше
других,
Before
you
criticize
you'd
better
open
you
eyes
Прежде
чем
критиковать,
вам
лучше
открыть
глаза
And
take
a
good
look
at
yourself
И
посмотреть
на
себя.
Get
a
life
Займись
своей
жизнью!
You've
picked
the
wrong
one
to
harass
why
don't
Ты
выбрал
не
того,
кого
донимать,
почему
бы
тебе
не...
You
stick
it
up
your
ass,
go
out
and
get
your
own
life
В
общем,
иди
и
займись
своей
жизнью!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Leverty, Carl J. Snare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.