First Aid Kit - My Silver Lining - Stockholm Session - traduction des paroles en allemand




My Silver Lining - Stockholm Session
Mein Silberstreif - Stockholm Session
I don't want to wait anymore I'm tired of looking for answers
Ich will nicht mehr warten, ich bin es leid, nach Antworten zu suchen
Take me some place where there's music and there's laughter
Bring mich an einen Ort, wo Musik ist und Gelächter
I don't know if I'm scared of dying but I'm scared of living too fast, too slow
Ich weiß nicht, ob ich Angst vorm Sterben habe, aber ich habe Angst, zu schnell, zu langsam zu leben
Regret, remorse, hold on, oh no, I've got to go
Bedauern, Reue, warte mal, oh nein, ich muss los
There's no starting over, no new beginnings, time races on
Es gibt kein Neuanfangen, keine neuen Anfänge, die Zeit rennt
And you've just gotta keep on keeping on
Und man muss einfach weitermachen, immer weitermachen
Gotta keep on going, looking straight out on the road
Muss weitergehen, geradeaus auf die Straße blicken
Can't worry 'bout what's behind you or what's coming for you further up the road
Darf sich keine Sorgen machen, was hinter einem liegt oder was weiter vorne auf der Straße auf einen zukommt
I try not to hold on to what is gone, I try to do right what is wrong
Ich versuche, nicht an Vergangenem festzuhalten, ich versuche, richtigzumachen, was falsch ist
I try to keep on keeping on
Ich versuche, weiterzumachen, immer weiterzumachen
Yeah, I just keep on keeping on
Ja, ich mache einfach immer weiter
I hear a voice calling
Ich höre eine Stimme rufen
Calling out for me
Die nach mir ruft
These shackles I've made in an attempt to be free
Diese Fesseln, die ich mir schuf, im Versuch, frei zu sein
Be it for reason, be it for love
Sei es aus Vernunft, sei es aus Liebe
I won't take the easy road
Ich werde nicht den einfachen Weg nehmen
Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, ooh-ooh, oh-whoa
Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, ooh-ooh, oh-whoa
Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, ooh-ooh, oh-whoa
Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, ooh-ooh, oh-whoa
I've woken up in a hotel room, my worries as big as the moon
Ich bin in einem Hotelzimmer aufgewacht, meine Sorgen so groß wie der Mond
Having no idea who or what or where I am
Ohne eine Ahnung, wer oder was oder wo ich bin
Something good comes with the bad
Etwas Gutes kommt mit dem Schlechten
A song's never just sad
Ein Lied ist niemals nur traurig
There's hope, there's a silver lining
Es gibt Hoffnung, es gibt einen Silberstreif
Show me my silver lining
Zeig mir meinen Silberstreif
Show me my silver lining
Zeig mir meinen Silberstreif
I hear a voice calling
Ich höre eine Stimme rufen
Calling out for me
Die nach mir ruft
These shackles I've made in an attempt to be free
Diese Fesseln, die ich mir schuf, im Versuch, frei zu sein
Be it for reason, be it for love
Sei es aus Vernunft, sei es aus Liebe
I won't take the easy road
Ich werde nicht den einfachen Weg nehmen
I won't take the easy road
Ich werde nicht den einfachen Weg nehmen
The easy road, the easy road, oh-oh
Den einfachen Weg, den einfachen Weg, oh-oh
I won't take the easy road
Ich werde nicht den einfachen Weg nehmen
The easy road, the easy road, oh-oh
Den einfachen Weg, den einfachen Weg, oh-oh
Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, ooh-ooh, oh-whoa
Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, ooh-ooh, oh-whoa
Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, ooh-ooh, oh-whoa
Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, ooh-ooh, oh-whoa
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
Zeig mir meinen Silberstreif, ich versuche, weiterzumachen, immer weiterzumachen
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
Zeig mir meinen Silberstreif, ich versuche, weiterzumachen, immer weiterzumachen
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
Zeig mir meinen Silberstreif, ich versuche, weiterzumachen, immer weiterzumachen
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on
Zeig mir meinen Silberstreif, ich versuche, weiterzumachen, immer weiterzumachen





Writer(s): Klara Soderberg, Johanna Soderberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.