Paroles et traduction First Aid Kit - The Lion's Roar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
the
pale
morning
sings
of
forgotten
things
Теперь
бледное
утро
поёт
о
забытых
вещах,
She
plays
a
tune
for
those
who
wish
to
overlook
Она
играет
мелодию
для
тех,
кто
хочет
не
замечать,
The
fact
that
they've
been
blindly
deceived
Того
факта,
что
их
слепо
обманули
By
those
who
preach
and
pray
and
teach
Те,
кто
проповедует,
молится
и
учит,
But
she
falls
short
and
the
night
explodes
in
laughter
Но
она
замолкает,
и
ночь
взрывается
смехом.
But
don't
you
come
here
and
say
I
didn't
warn
you
Но
не
приходи
ко
мне
и
не
говори,
что
я
тебя
не
предупреждала
About
the
way
your
world
can
alter
О
том,
как
твой
мир
может
измениться,
And
oh
how
you
try
to
command
it
all
still
И
о,
как
ты
пытаешься
всё
ещё
контролировать
его,
Every
single
time
it
all
shifts
one
way
or
the
other
Каждый
раз,
когда
всё
меняется
так
или
иначе.
And
I'm
a
goddamn
coward,
but
then
again
so
are
you
И
я
чертова
трусиха,
но,
опять
же,
ты
тоже,
And
the
lion's
roar,
the
lion's
roar
И
львиный
рык,
львиный
рык
Has
me
evading
and
hollering
for
you
Заставляет
меня
уклоняться
и
звать
тебя,
And
I
never
really
knew
what
to
do
И
я
никогда
не
знала,
что
делать.
Well
I
guess
sometimes
I
wish
you
were
a
little
more
predictable
Знаешь,
иногда
мне
хочется,
чтобы
ты
был
чуть
более
предсказуемым,
That
I
could
read
you
just
like
a
book
Чтобы
я
могла
читать
тебя,
как
книгу,
For
now
I
can
only
guess
what's
coming
next
Потому
что
сейчас
я
могу
только
гадать,
что
будет
дальше,
By
examining
your
timid
smile
Рассматривая
твою
робкую
улыбку
And
the
ways
of
the
old,
old
winds
blowing
you
back
'round
И
то,
как
старые,
старые
ветры
возвращают
тебя
обратно.
And
I'm
a
goddamn
fool,
but
then
again
so
are
you
И
я
чертова
дура,
но,
опять
же,
ты
тоже,
And
the
lion's
roar,
the
lion's
roar
И
львиный
рык,
львиный
рык
Has
me
seeking
out
and
searching
for
you
Заставляет
меня
искать
и
разыскивать
тебя,
And
I
never
really
knew
what
to
do
И
я
никогда
не
знала,
что
делать.
Sometimes
I
wish
I
could
find
my
Rosemary
Hill
Иногда
мне
хочется
найти
свой
Розмари-Хилл,
I'd
sit
there
and
look
at
the
deserted
lakes
and
I'd
sing
Я
бы
сидела
там,
смотрела
на
пустынные
озера
и
пела,
And
every
once
in
a
while
I'd
sing
a
song
for
you
И
время
от
времени
я
пела
бы
песню
для
тебя,
That
would
rise
above
the
mountains
and
the
stars
and
the
sea
Которая
поднималась
бы
над
горами,
звездами
и
морем,
And
if
I
wanted
it
to
it
would
lead
you
back
to
me
И
если
бы
я
захотела,
она
привела
бы
тебя
обратно
ко
мне.
And
the
lion's
roar,
the
lion's
roar
И
львиный
рык,
львиный
рык
Is
something
that
I
have
heard
before
Это
то,
что
я
слышала
раньше,
A
children's
tale,
the
lonesome
wail
of
a
lion's
roar
Детская
сказка,
одинокий
вопль
львиного
рыка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johanna Soderberg, Klara Soderberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.