First Call - Don't You Worry 'Bout a Thing - traduction des paroles en allemand

Don't You Worry 'Bout a Thing - First Calltraduction en allemand




Don't You Worry 'Bout a Thing
Mach dir keine Sorgen um nichts
Everybody's got a thing
Jeder hat so seine Sache
But some don't know how to handle it
Aber manche wissen nicht, wie sie damit umgehen sollen
Always reachin' out in vain
Greifen immer vergebens danach
Accepting the things not worth having
Akzeptieren Dinge, die es nicht wert sind
They say your style of life's a drag
Sie sagen, dein Lebensstil ist langweilig
And that you must go other places
Und dass du woanders hingehen musst
But just don't you feel too bad
Aber fühl dich bloß nicht zu schlecht
When you get fooled by smiling faces
Wenn du von lächelnden Gesichtern getäuscht wirst
But don't you worry 'bout a thing
Aber mach dir keine Sorgen um nichts
Don't you worry 'bout a thing, mama
Mach dir keine Sorgen um nichts, Mama
'Cause I'll be standing on the side
Denn ich werde an der Seite stehen
When you check it out
Wenn du es dir ansiehst
Everybody needs a change
Jeder braucht eine Veränderung
A chance to check out the new
Eine Chance, das Neue auszuprobieren
But you're the only one to see
Aber nur du allein kannst sehen
The changes you take yourself through
Welche Veränderungen du durchmachst
But don't you worry 'bout a thing, a thing
Aber mach dir keine Sorgen um nichts, um nichts
Don't you worry 'bout a thing, mama
Mach dir keine Sorgen um nichts, Mama
'Cause I'll be standing in the wings
Denn ich steh' bereit
When you check it out
Wenn du es dir ansiehst
When you get off your trip
Wenn du von deinem Trip runterkommst
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um nichts
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um nichts
Don't you worry 'bout a thing, a thing
Mach dir keine Sorgen um nichts, um nichts
Don't you worry 'bout a thing, baby
Mach dir keine Sorgen um nichts, Baby
'Cause I'll be standing in the wings
Denn ich steh' bereit
When you check it out
Wenn du es dir ansiehst
When you get off your trip
Wenn du von deinem Trip runterkommst
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um nichts
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um nichts
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um nichts
Don't you worry 'bout a thing (Don't you worry, baby)
Mach dir keine Sorgen um nichts (Sorg dich nicht, Baby)
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um nichts
Don't you worry 'bout a thing (Don't you worry, honey)
Mach dir keine Sorgen um nichts (Sorg dich nicht, Schatz)
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um nichts





Writer(s): Wonder Stevie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.