Paroles et traduction First State feat. Elliot Johns - Your Own Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing
was
right
Всё
было
не
так,
What
could
I
say
Что
я
мог
сказать?
Nothing
was
lost
Ничего
не
потеряно,
When
you
said
ok
Когда
ты
сказала
"да".
Everything
seen
Всё
видно,
Everything
done
Всё
сделано,
Everything
taken
Всё
взято,
Taken
them
one
Взято
по
одному.
Broken
windows
Разбитые
окна,
Distant
city
Далекий
город,
Stop
and
start
Остановки
и
рывки.
You
got
me
through
Ты
помогла
мне
пережить
Some
lonely
nights
Несколько
одиноких
ночей.
Lost
myself
but
Я
потерял
себя,
но
You
always
catch
your
mind
Ты
всегда
ловишь
свою
мысль.
That's
how
I
know
that
Вот
почему
я
знаю,
что
You
never
gonna
lose
your
own
way
Ты
никогда
не
собьёшься
со
своего
пути,
Your
own
way
Со
своего
пути.
You
never
gonna
lose
your
own
way
Ты
никогда
не
собьёшься
со
своего
пути,
Your
own
way
Со
своего
пути.
You
never
gonna
lose
your
own
way
Ты
никогда
не
собьёшься
со
своего
пути,
Your
own
way
Со
своего
пути.
Where
can
we
run
Куда
нам
бежать?
Nowhere
to
hide
Негде
спрятаться.
Where
do
we
go
to
Куда
нам
идти?
Is
there
still
time
Есть
ли
ещё
время?
Something
so
clear
Что-то
такое
ясное,
Clear
as
the
day
Ясное,
как
день.
Something
to
live
for
Ради
чего
жить,
Somewhere
to
stay
Где-то
остаться.
Broken
whispers
open
doors
Сломленный
шепот
открывает
двери,
Empty
hallways,
bedroom
floor
Пустые
коридоры,
пол
в
спальне.
You
saw
me
through
Ты
провела
меня
Some
crazy
times
Через
безумные
времена.
I
lost
my
soul
Я
потерял
свою
душу,
But
you
always
catch
your
mind
Но
ты
всегда
ловишь
свою
мысль.
That's
how
I
know
that
Вот
почему
я
знаю,
что
You
never
gonna
lose
your
own
way
Ты
никогда
не
собьёшься
со
своего
пути,
Your
own
way
Со
своего
пути.
You
never
gonna
lose
your
own
way
Ты
никогда
не
собьёшься
со
своего
пути,
Your
own
way
Со
своего
пути.
You
never
gonna
lose
your
own
way
Ты
никогда
не
собьёшься
со
своего
пути,
Your
own
way
Со
своего
пути.
You
never
gonna
lose
your
own
way
Ты
никогда
не
собьёшься
со
своего
пути,
Your
own
way
Со
своего
пути.
You
never
gonna
lose
your
own
way
Ты
никогда
не
собьёшься
со
своего
пути,
Your
own
way
Со
своего
пути.
You
never
gonna
lose
your
own
way
Ты
никогда
не
собьёшься
со
своего
пути,
Your
own
way
Со
своего
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Bigham, Ralph D H Barendse, Richard Stephen Walters, Sander J C Van Der Waal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.