Paroles et traduction First to Eleven - Hit Me With Your Best Shot
Hit Me With Your Best Shot
Бей Что Есть Мочи
Well,
you're
a
real
tough
cookie
with
a
long
history
Ну
да,
ты
– тот
ещё
крепкий
орешек
с
длинной
историей,
Of
breaking
little
hearts
like
the
one
in
me
Разбивающая
сердца,
как
моё.
That's
okay,
let's
see
how
you
do
it
Всё
в
порядке,
давай
посмотрим,
как
ты
это
сделаешь.
Put
up
your
dukes,
let's
get
it
down
to
it
Подними
кулачки,
давай
начнём!
Hit
me
with
your
best
shot
Бей
что
есть
мочи!
Why
don't
you
hit
me
with
your
best
shot?
Ну
давай,
бей
что
есть
мочи!
Hit
me
with
your
best
shot
Бей
что
есть
мочи!
You
come
on
with
a
common,
you
don't
fight
fair
Ты
действуешь
банально,
ты
не
сражаешься
честно.
But
that's
okay,
see
if
I
care
Но
всё
в
порядке,
посмотри,
волнует
ли
это
меня?
Knock
me
down,
it's
all
in
vain
Срази
меня
с
ног,
всё
это
напрасно,
I'll
get
right
back
on
my
feet
again
Я
снова
встану
на
ноги.
Hit
me
with
your
best
shot
Бей
что
есть
мочи!
Why
don't
you
hit
me
with
your
best
shot?
(Oh-oh)
Ну
давай,
бей
что
есть
мочи!
(О-о)
Hit
me
with
your
best
shot
Бей
что
есть
мочи!
Well,
you're
a
real
tough
cookie
with
a
long
history
Ну
да,
ты
– тот
ещё
крепкий
орешек
с
длинной
историей,
Of
breaking
little
hearts
like
the
one
in
me
Разбивающая
сердца,
как
моё.
Before
I
put
another
notch
in
my
lipstick
case
Прежде
чем
я
сделаю
ещё
одну
зарубку
на
своей
помаде,
You
better
make
sure
you
put
me
in
my
place
Тебе
лучше
убедиться,
что
ты
поставил
меня
на
место.
Hit
me
with
your
best
shot
Бей
что
есть
мочи!
Come
on,
hit
me
with
your
best
shot
Давай
же,
бей
что
есть
мочи!
Hit
me
with
your
best
shot
Бей
что
есть
мочи!
Fire
away
(away)
Огонь!
(Огонь!)
Hit
me
with
your
best
shot
(hit
me
with
your
best
shot)
Бей
что
есть
мочи!
(Бей
что
есть
мочи!)
Why
don't
you
hit
me
with
your
best
shot?
(Ooh-whoa)
Ну
давай,
бей
что
есть
мочи!
(О-о-вау!)
Hit
me
with
your
best
shot
(your
best
shot,
your
best
shot)
Бей
что
есть
мочи!
(Что
есть
мочи!
Что
есть
мочи!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.