Fischer Chöre feat. Gotthilf Fischer - Hoch auf dem gelben Wagen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fischer Chöre feat. Gotthilf Fischer - Hoch auf dem gelben Wagen




Hoch auf dem gelben Wagen
Up on the Yellow Wagon
Hoch auf dem gelben Wagen
Up on the yellow wagon
Sitz ich beim Schwager vorn.
I am sitting on the box with brother-in-law.
Vorwärts die Rosse traben,
Forward the horses trot,
Lustig schmettert das Horn.
The horn blows cheerfully.
Felder, Wiesen und Auen,
Fields, meadows and meadows,
Leuchtendes Aehrengold.
Gleaming ears of corn.
Ich möchte so gerne noch schauen;
I would love to watch more;
Aber der Wagen, der rollt.
But the wagon is rolling.
Flöten hör ich und Geigen,
I hear flutes and violins,
Lustiges Baßgebrumm;
Jolly drone of bass;
Lustiges Volk im Reigen
Merry people dance in a circle
Tanzt um die Linde herum,
Around the linden tree,
Wirbelnde Blätter im Winde,
Leaves whirling in the wind,
Es jauchzt und lacht und tollt.
It cheers and laughs and plays.
Ich bliebe so gern bei der Linde;
I would gladly stay by the linden tree,
Aber der Wagen, der rollt.
But the wagon is rolling.
Postillon an der Schenke
Postilion at the inn
Füttert die Rosse im Flug;
Feeds the horses on the fly;
Schäumendes Gerstengetränke
Foaming barley drink
Reicht uns der Wirt im Krug.
The innkeeper hands us a jug.
Hinter den Fensterscheiben
Behind the window panes
Lacht ein Gesicht so hold.
A face laughs so sweetly.
Ich möchte so gerne noch bleiben,
I would love to stay,
Aber der Wagen, der rollt.
But the wagon is rolling.
Sitzt einmal ein Gerippe
One day there will be a skeleton
Dort bei dem Schwager vorn,
Sitting beside brother-in-law
Hält statt der Peitsche die Hippe,
Holding a scythe instead of a whip,
Stundenglas statt Horn.
Hourglass instead of horn.
Sag ich: "Ade, nun, ihr Lieben,
I will say, "Farewell, then, my beloved,
Die ihr nicht mitfahren wollt!
You who do not wish to ride!"
Ich wäre so gern noch geblieben,
I would love to stay,
Aber der Wagen, der rollt.
But the wagon is rolling.





Writer(s): Heinz Hoehne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.