Fish! - A Huszonötödik Óra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fish! - A Huszonötödik Óra




A Huszonötödik Óra
Двадцать пятый час
A szánkban az íz, ezt túl sokszor éreztük már,
Этот вкус во рту, мы чувствовали его слишком много раз,
Itt van újra meg újra.
Он здесь снова и снова.
A konzerv lejárt, sokáig elállt, igen éveken át,
Консервы просрочены, долго хранились, да, годами,
Pont eddig húzta.
Вот до чего дошло.
A fülünkben a zaj, még nem igazi dal,
В наших ушах шум, это еще не настоящая песня,
De váltani akar, mollból a dúrra.
Но он хочет измениться, от минора к мажору.
Ha csinálunk bármit, akkor csináljuk azonnal,
Если мы что-то делаем, то делаем это прямо сейчас,
Ez a huszonötödik óra.
Это двадцать пятый час.
Megint valamiben hinnünk kell,
Мы должны снова во что-то верить,
Megint vége a világnak.
Снова конец света.
Nekünk valamire vinnünk kell,
Мы должны что-то нести с собой,
Megint csak ránk várnak.
Нас снова ждут.
A fejünkben már szólt, csak időnk nem volt elég,
В нашей голове это уже звучало, просто у нас не было на это времени,
Azt soha nem kaptuk vissza.
Нам его никогда не возвращали.
De sok pici részből, lesz kerek az egész, és a végén ha kész,
Но из множества маленьких кусочков сложится целое, и в конце, когда будет готово,
Így lesz majd tiszta.
Так все и прояснится.
Hogy ameddig lesz aki fújja,
Пока будет тот, кто будет дуть,
Addig itt leszünk újra meg újra meg újra.
Мы будем здесь снова и снова, и снова.
Ha csinálunk bármit, akkor csináljuk jóra,
Если мы что-то делаем, то делаем это хорошо,
Ez a huszonötödik óra.
Это двадцать пятый час.
Megint valamiben hinnünk kell,
Мы должны снова во что-то верить,
Megint vége a világnak.
Снова конец света.
Nekünk valamire vinnünk kell,
Мы должны что-то нести с собой,
Megint csak ránk várnak.
Нас снова ждут.
Ez van újra meg újra,
Это происходит снова и снова,
Ameddig lesz aki fújja,
Пока будет тот, кто будет дуть,
Ez van újra meg újra,
Это происходит снова и снова,
Ez a huszonötödik óra.
Это двадцать пятый час.
Ha csinálunk bármit, akkor csináljuk azonnal,
Если мы что-то делаем, то делаем это прямо сейчас,
Ha csinálunk bármit, akkor csináljuk azonnal.
Если мы что-то делаем, то делаем это прямо сейчас.
Óó, óóó...
О-о, о-о-о...
Megint valamiben hinnünk kell,
Мы должны снова во что-то верить,
Megint vége a világnak.
Снова конец света.
Nekünk valamire vinnünk kell,
Мы должны что-то нести с собой,
Megint csak ránk várnak.
Нас снова ждут.
Ez van újra meg újra,
Это происходит снова и снова,
Ameddig lesz aki fújja,
Пока будет тот, кто будет дуть,
Ez van újra meg újra,
Это происходит снова и снова,
Ez a huszonötödik óra.
Это двадцать пятый час.





Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Matyas Gajda, David Hamori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.