Fish! - Gyere Ki A Rétre - traduction des paroles en russe

Gyere Ki A Rétre - Fish!traduction en russe




Gyere Ki A Rétre
Выходи со мной в поле
Turkálóból öltözött
Одевалась в секонде,
Budáról Pestre költözött
Из Буды в Пешт переехала,
Szappan szagú volt
Пахла мылом,
Nem tudtuk, hogy melyik helyre járt
Мы не знали, где она пропадала.
Ő már túl volt azokon az éveken
Она уже прошла те годы,
Amikor tetszene neki az énekem
Когда ей могли бы понравиться мои песни.
Pedig lehet, csak arra várt mindig
А может, она всегда ждала,
Hogy azt mondjam, hogy
Что я скажу:
Gyere ki a rétre velem!
«Выходи со мной в поле!
Ott zöld a és süt a nap
Там зеленеет трава и светит солнце.
Mindent megtennék érted, szívem
Я всё для тебя сделаю, любимая,
Igyunk meg majd valami finomat
Выпьем чего-нибудь вкусненького».
Szoknyában járt a körúton
Она ходила в юбке по проспекту,
Egy szoba-konyhában valami melót nyom
Работала в однушке,
Van vele valami srác
У неё какой-то парень,
Szerintem nem szereti igazán
Мне кажется, она его не любит.
Most meg minden hétvégén valahol
А теперь каждые выходные где-то,
Egy romkocsma legmélyén
В самой гуще какого-нибудь руин-бара,
Lehet, csak arra vár mindig
Может, она всегда ждала,
Hogy azt mondjam, hogy
Что я скажу:
Gyere ki a rétre velem!
«Выходи со мной в поле!
Ott zöld a és süt a nap
Там зеленеет трава и светит солнце.
Mindent megtennék érted, szívem
Я всё для тебя сделаю, любимая,
Igyunk meg majd valami finomat
Выпьем чего-нибудь вкусненького».
Csak gyere ki a rétre velem!
«Просто выходи со мной в поле!
Ott zöld a és süt a nap
Там зеленеет трава и светит солнце.
Mindent megtennék érted, szívem
Я всё для тебя сделаю, любимая,
Igyunk meg majd valami finomat
Выпьем чего-нибудь вкусненького».
Csak gyere ki a rétre velem!
«Просто выходи со мной в поле!
Csak gyere ki a rétre velem!
Просто выходи со мной в поле!
Csak gyere ki a rétre velem!
Просто выходи со мной в поле!»
Gyere ki a rétre velem!
«Выходи со мной в поле!
Ott zöld a és süt a nap
Там зеленеет трава и светит солнце.
Mindent megtennék érted, szívem
Я всё для тебя сделаю, любимая,
Igyunk meg majd valami finomat
Выпьем чего-нибудь вкусненького».
Csak gyere ki a rétre velem!
«Просто выходи со мной в поле!
Ott zöld a és süt a nap
Там зеленеет трава и светит солнце.
Mindent megtennék érted, szívem
Я всё для тебя сделаю, любимая,
Igyunk meg majd valami finomat (finomat)
Выпьем чего-нибудь вкусненького (вкусненького)».





Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.