Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyere Ki A Rétre
Выходи со мной в поле
Turkálóból
öltözött
Одевалась
в
секонде,
Budáról
Pestre
költözött
Из
Буды
в
Пешт
переехала,
Szappan
szagú
volt
Пахла
мылом,
Nem
tudtuk,
hogy
melyik
helyre
járt
Мы
не
знали,
где
она
пропадала.
Ő
már
túl
volt
azokon
az
éveken
Она
уже
прошла
те
годы,
Amikor
tetszene
neki
az
énekem
Когда
ей
могли
бы
понравиться
мои
песни.
Pedig
lehet,
csak
arra
várt
mindig
А
может,
она
всегда
ждала,
Hogy
azt
mondjam,
hogy
Что
я
скажу:
Gyere
ki
a
rétre
velem!
«Выходи
со
мной
в
поле!
Ott
zöld
a
fű
és
süt
a
nap
Там
зеленеет
трава
и
светит
солнце.
Mindent
megtennék
érted,
szívem
Я
всё
для
тебя
сделаю,
любимая,
Igyunk
meg
majd
valami
finomat
Выпьем
чего-нибудь
вкусненького».
Szoknyában
járt
a
körúton
Она
ходила
в
юбке
по
проспекту,
Egy
szoba-konyhában
valami
melót
nyom
Работала
в
однушке,
Van
vele
valami
srác
У
неё
какой-то
парень,
Szerintem
nem
szereti
igazán
Мне
кажется,
она
его
не
любит.
Most
meg
minden
hétvégén
valahol
А
теперь
каждые
выходные
где-то,
Egy
romkocsma
legmélyén
В
самой
гуще
какого-нибудь
руин-бара,
Lehet,
csak
arra
vár
mindig
Может,
она
всегда
ждала,
Hogy
azt
mondjam,
hogy
Что
я
скажу:
Gyere
ki
a
rétre
velem!
«Выходи
со
мной
в
поле!
Ott
zöld
a
fű
és
süt
a
nap
Там
зеленеет
трава
и
светит
солнце.
Mindent
megtennék
érted,
szívem
Я
всё
для
тебя
сделаю,
любимая,
Igyunk
meg
majd
valami
finomat
Выпьем
чего-нибудь
вкусненького».
Csak
gyere
ki
a
rétre
velem!
«Просто
выходи
со
мной
в
поле!
Ott
zöld
a
fű
és
süt
a
nap
Там
зеленеет
трава
и
светит
солнце.
Mindent
megtennék
érted,
szívem
Я
всё
для
тебя
сделаю,
любимая,
Igyunk
meg
majd
valami
finomat
Выпьем
чего-нибудь
вкусненького».
Csak
gyere
ki
a
rétre
velem!
«Просто
выходи
со
мной
в
поле!
Csak
gyere
ki
a
rétre
velem!
Просто
выходи
со
мной
в
поле!
Csak
gyere
ki
a
rétre
velem!
Просто
выходи
со
мной
в
поле!»
Gyere
ki
a
rétre
velem!
«Выходи
со
мной
в
поле!
Ott
zöld
a
fű
és
süt
a
nap
Там
зеленеет
трава
и
светит
солнце.
Mindent
megtennék
érted,
szívem
Я
всё
для
тебя
сделаю,
любимая,
Igyunk
meg
majd
valami
finomat
Выпьем
чего-нибудь
вкусненького».
Csak
gyere
ki
a
rétre
velem!
«Просто
выходи
со
мной
в
поле!
Ott
zöld
a
fű
és
süt
a
nap
Там
зеленеет
трава
и
светит
солнце.
Mindent
megtennék
érted,
szívem
Я
всё
для
тебя
сделаю,
любимая,
Igyunk
meg
majd
valami
finomat
(finomat)
Выпьем
чего-нибудь
вкусненького
(вкусненького)».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.