Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
szép
nagy
medencékben
valaki
megint
kihúzta
a
dugót,
In
den
schönen
großen
Becken
hat
jemand
wieder
den
Stöpsel
gezogen,
Lefelé
folyik,
amiről
azt
hittük,
hogy
az
igazi
volt,
Nach
unten
fließt
das,
wovon
wir
dachten,
es
wäre
das
Echte
gewesen,
Itt
multi
a
kulti,
és
sajnos
boros
a
kóla,
Hier
ist
die
Kultur
multi,
und
leider
ist
die
Cola
mit
Wein
versetzt,
Nálunk
meleg
a
sör,
és
kicsi
a
feles,
de
már
régóta.
Bei
uns
ist
das
Bier
warm,
und
der
Schnaps
ist
klein,
aber
schon
seit
langem.
Lassan
már
marakujás
a
marhagulyás,
Langsam
ist
schon
Maracuja
im
Rindergulasch,
Minden
szívás
egy
másra
fújás,
Jeder
Mist
wird
auf
andere
geschoben,
A
tágas
busz,
meg
a
kettőhúsz,
Der
geräumige
Bus,
und
die
Zweihundertzwanzig,
A
blues
az
húz,
a
metál
meg
zúz,
Der
Blues
zieht,
und
der
Metal
rockt,
Vagy
egy
lemezjátszó,
oszt
te
meg
játszol,
Oder
ein
Plattenspieler,
und
dann
spielst
du,
Egy
másik
színpad
ide
is
átszól,
Von
einer
anderen
Bühne
schallt
es
auch
hierher,
Mindig
úton,
de
minden
ponton,
Immer
unterwegs,
aber
an
jedem
Punkt,
Ahol
fizetnek,
ott
vagyunk
otthon.
Wo
sie
zahlen,
da
sind
wir
zuhause.
És
aztán
tátva
marad
a
száj,
Und
dann
bleibt
der
Mund
offen
stehen,
Mikor
mindenki
velünk
kiabál,
Wenn
alle
mit
uns
schreien,
Szórjunk
a
fejre
hamut,
Streuen
wir
Asche
auf
unser
Haupt,
Vagy
inkább
nyomjuk
tovább
ezt
a
kamu
kamut.
Oder
schieben
wir
lieber
diesen
ganzen
Schwindel
weiter.
Mostantól
nincs
lakat
a
szájon,
Von
nun
an
gibt
es
kein
Schloss
am
Mund,
Gyerünk,
mindenki
prédikáljon,
Los,
jeder
soll
predigen,
Hogy,
a
bor
vízzé
váljon,
Dass
der
Wein
zu
Wasser
werde,
De
úgy,
hogy
senkinek
ne
fájjon.
Aber
so,
dass
es
niemandem
wehtut.
Kamu
a
sok
klisé,
mégsem
játssza
sok
dj,
Fake
sind
die
vielen
Klischees,
trotzdem
spielen
es
nicht
viele
DJs,
Én
nem
hiszek
senkinek,
tényleg
engem
ne
szédítsél!
Ich
glaube
niemandem,
wirklich,
leg
mich
nicht
rein!
Mert
aztán
tátva
marad
a
száj,
Denn
dann
bleibt
der
Mund
offen
stehen,
Mikor
mindenki
velünk
kiabál,
Wenn
alle
mit
uns
schreien,
Szórjunk
a
fejre
hamut,
Streuen
wir
Asche
auf
unser
Haupt,
Vagy
inkább
nyomjuk
tovább
ezt
a
kamu
kamut.
Oder
schieben
wir
lieber
diesen
ganzen
Schwindel
weiter.
És
aztán
tátva
marad
a
száj,
Und
dann
bleibt
der
Mund
offen
stehen,
Mikor
mindenki
velünk
kiabál,
Wenn
alle
mit
uns
schreien,
Szórjunk
a
fejre
hamut,
Streuen
wir
Asche
auf
unser
Haupt,
Vagy
inkább
nyomjuk
tovább
ezt
a
kamu
kamut.
Oder
schieben
wir
lieber
diesen
ganzen
Schwindel
weiter.
És
aztán
tátva
marad
a
száj,
Und
dann
bleibt
der
Mund
offen
stehen,
Mikor
mindenki
velünk
kiabál,
Wenn
alle
mit
uns
schreien,
Szórjunk
a
fejre
hamut,
Streuen
wir
Asche
auf
unser
Haupt,
Vagy
inkább
nyomjuk
tovább
ezt
a
kamu
kamut.
Oder
schieben
wir
lieber
diesen
ganzen
Schwindel
weiter.
Kamu
a
sok
klisé,
(Kamu
a
sok
klisé)
Fake
sind
die
vielen
Klischees,
(Fake
sind
die
vielen
Klischees)
Mégsem
játssza
sok
dj,
(Nem
játssza
senki)
Trotzdem
spielen
es
nicht
viele
DJs,
(Niemand
spielt
es)
Én
nem
hiszek
senkinek,
(Senkinek)
Ich
glaube
niemandem,
(Niemandem)
Tényleg
engem
ne
szédítsél!
(Ne
szédítsél)
Wirklich,
leg
mich
nicht
rein!
(Leg
mich
nicht
rein)
Kamu
a
sok
klisé,
(Kamu
a
sok
klisé)
Fake
sind
die
vielen
Klischees,
(Fake
sind
die
vielen
Klischees)
Mégsem
játssza
sok
dj,
(Nem
játssza
senki)
Trotzdem
spielen
es
nicht
viele
DJs,
(Niemand
spielt
es)
Én
nem
hiszek
senkinek,
(Senkinek)
Ich
glaube
niemandem,
(Niemandem)
Tényleg
engem
ne
szédítsél,
haver!
Wirklich,
leg
mich
nicht
rein,
Kumpel!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Album
Sav
date de sortie
15-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.