Paroles et traduction Fish! - Legközelebb még közelebb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legközelebb még közelebb
Next Time Even Closer
Hajnalban
a
padon
épp
úriembert
adom
At
dawn,
on
the
bench,
I'm
playing
the
gentleman
és
a
kötelező
megszólítást!
and
offering
the
obligatory
greeting!
Hogy
kegyed
lehetne
a
nejem,
That
you
could
be
my
wife,
Tessék
átadom
a
helyem,
Please,
I'll
give
you
my
seat,
Nekem
magácska
kell
és
I
need
you
and
Én
azt
hittem,
hogy
I
thought
that
Vele
pont
nem
merülünk
majd
bele,
hogy
tisztességes-e
With
her,
we
wouldn't
get
into
whether
it's
decent
A
szándék?
The
intention?
De
sajnos
túl
sok
volt
But
unfortunately,
there
was
too
much
A
szöveg,
vagy
csak
én
vagyok
Text,
or
maybe
it's
just
me
Már
öreg
és
egy
kicsivel
I'm
old
and
a
little
bit
Többet
kívánnék!
I
would
want
more!
De
neki
csak
az
a
biztos
But
for
her,
only
what's
certain
is
Amit
régebb
óta
ismer
és
What
she's
known
for
longer
and
Erre
nem
elég
egy
óra!
An
hour
is
not
enough
for
this!
Legközelebb
majd
mégközelebb,
Next
time,
even
closer,
és
akkor
belecsapunk
majd
and
then
we'll
get
into
Azt
mondta,
hogy
neki
bőven
She
said
that
for
her,
Elég
most
a
Meki!
McDonald's
is
enough
for
now!
És,
hogy
ismerjük
meg
jobban
egymást!
And
that
we
should
get
to
know
each
other
better!
Meg
hogy
beszélgetne
velem,
And
that
she
would
talk
to
me,
De
inkább
majd
a
neten
But
rather
online
és
hogy
hívjak
egy
taxit,
and
that
I
should
call
a
taxi,
Egy
kockást!
A
checkered
one!
Mert
neki
csak
az
a
biztos
Because
for
her,
only
what's
certain
is
Amit
régebb
óta
ismer
What
she's
known
for
longer
és
erre
nem
elég
egy
óra!
and
an
hour
is
not
enough
for
this!
Legközelebb
majd
mégközelebb,
Next
time,
even
closer,
és
akkor
belecsapunk
majd
and
then
we'll
get
into
Mert
most
úgyis
azt
mondja,
Because
now
she'll
say
anyway,
Hogy
fáradt!
That
she's
tired!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
And
that
we
should
sleep
on
it
for
a
few
more
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Just
not
now,
please,
not
now!
Én
meg
mondom,
hogy
persze,
And
I'll
say,
of
course,
Hajnalban
a
padon,
At
dawn,
on
the
bench,
Bocsánat
sajnálom
nagyon!
Sorry,
I'm
really
sorry!
De
az
van
hogy
a
magamfajta!
But
the
thing
is,
my
kind!
Néha
nem
veszi
az
adást,
Sometimes
doesn't
pick
up
the
signal,
Főleg,
hogy
egy
rakás
más
Especially
since
a
bunch
of
other
Dolog
is
látszik
rajta!
Things
are
visible
on
it!
De
neki
csak
az
a
biztos
But
for
her,
only
what's
certain
is
Amit
régebb
óta
ismer
What
she's
known
for
longer
és
erre
nem
elég
egy
óra!
and
an
hour
is
not
enough
for
this!
Legközelebb
majd
mégközelebb,
Next
time,
even
closer,
és
akkor
belecsapunk
majd
and
then
we'll
get
into
Mert
most
úgyis
azt
mondja,
Because
now
she'll
say
anyway,
Hogy
fáradt!
That
she's
tired!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
And
that
we
should
sleep
on
it
for
a
few
more
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Just
not
now,
please,
not
now!
Én
meg
mondom,
hogy
persze,
And
I'll
say,
of
course,
Mikor
úgyis
azt
mondja,
When
she'll
say
anyway,
Hogy
fáradt!
That
she's
tired!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
And
that
we
should
sleep
on
it
for
a
few
more
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Just
not
now,
please,
not
now!
Én
meg
mondom,
hogy
persze
And
I'll
say,
of
course
Legközelebb
majd
mégközelebb!
Next
time,
even
closer!
Igen
és
akkor
majd
talán!
Yes,
and
then
maybe!
Legközelebb
majd
mégközelebb!
Next
time,
even
closer!
Igen
és
akkor
majd
talán!
Yes,
and
then
maybe!
Mert
most
úgyis
azt
mondja,
Because
now
she'll
say
anyway,
Hogy
fáradt!
That
she's
tired!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
And
that
we
should
sleep
on
it
for
a
few
more
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Just
not
now,
please,
not
now!
Én
meg
mondom,
hogy
persze,
And
I'll
say,
of
course,
Mikor
úgyis
azt
mondja,
When
she'll
say
anyway,
Hogy
fáradt!
That
she's
tired!
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
And
that
we
should
sleep
on
it
for
a
few
more
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Just
not
now,
please,
not
now!
Én
meg
mondom,
hogy
persze
And
I'll
say,
of
course
Legközelebb
majd
mégközelebb!
Next
time,
even
closer!
Legközelebb
majd
mégközelebb!
Next
time,
even
closer!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.