Paroles et traduction Fish! - Legközelebb még közelebb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legközelebb még közelebb
В следующий раз ещё ближе
Hajnalban
a
padon
épp
úriembert
adom
На
рассвете
на
скамейке
изображаю
из
себя
джентльмена
és
a
kötelező
megszólítást!
и
обращаюсь
с
обязательным:
Hogy
kegyed
lehetne
a
nejem,
«Не
будете
ли
вы
моей
женой?»
Tessék
átadom
a
helyem,
«Пожалуйста,
присаживайтесь»,
Nekem
magácska
kell
és
«Мне
нужна
малышка
и
Én
azt
hittem,
hogy
Я
думал,
что
Vele
pont
nem
merülünk
majd
bele,
hogy
tisztességes-e
С
ней
мы
не
будем
углубляться
в
то,
насколько
честны
A
szándék?
Мои
намерения.
De
sajnos
túl
sok
volt
Но,
к
сожалению,
слишком
много
A
szöveg,
vagy
csak
én
vagyok
Было
слов,
или
это
я
уже
Már
öreg
és
egy
kicsivel
Старый
и
хочу
чего-то
Többet
kívánnék!
Чуть
большего!
De
neki
csak
az
a
biztos
Но
для
неё
важно
лишь
то,
Amit
régebb
óta
ismer
és
Что
ей
давно
знакомо,
и
Erre
nem
elég
egy
óra!
Одного
часа
для
этого
недостаточно!
Legközelebb
majd
mégközelebb,
В
следующий
раз
подойду
ещё
ближе,
és
akkor
belecsapunk
majd
и
тогда
уж
окунёмся
A
jóba!
В
пучину
удовольствий!
Azt
mondta,
hogy
neki
bőven
Она
сказала,
что
ей
пока
Elég
most
a
Meki!
Хватит
и
«Макдональдса»!
És,
hogy
ismerjük
meg
jobban
egymást!
И
что
нужно
узнать
друг
друга
получше.
Meg
hogy
beszélgetne
velem,
Что
она
бы
ещё
поговорила
со
мной,
De
inkább
majd
a
neten
Но
лучше
в
интернете,
és
hogy
hívjak
egy
taxit,
и
чтобы
я
вызвал
такси,
Egy
kockást!
С
шашечками.
Mert
neki
csak
az
a
biztos
Ведь
для
неё
важно
лишь
то,
Amit
régebb
óta
ismer
Что
ей
давно
знакомо,
és
erre
nem
elég
egy
óra!
и
одного
часа
для
этого
недостаточно!
Legközelebb
majd
mégközelebb,
В
следующий
раз
подойду
ещё
ближе,
és
akkor
belecsapunk
majd
и
тогда
уж
окунёмся
A
jóba!
В
пучину
удовольствий!
Mert
most
úgyis
azt
mondja,
Ведь
сейчас
она
всё
равно
говорит,
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
И
что
нужно
ещё
немного
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Только
не
сейчас,
только
не
сейчас!
Én
meg
mondom,
hogy
persze,
А
я
ей
говорю:
«Конечно,
Meg
hogyne!
Как
скажешь!»
Hajnalban
a
padon,
На
рассвете
на
скамейке,
Bocsánat
sajnálom
nagyon!
Прости,
очень
сожалею!
De
az
van
hogy
a
magamfajta!
Но
дело
в
том,
что
такие,
как
я,
Néha
nem
veszi
az
adást,
Иногда
не
понимают
намёков,
Főleg,
hogy
egy
rakás
más
Тем
более,
что
по
мне
ещё
куча
всего
Dolog
is
látszik
rajta!
Видно!
De
neki
csak
az
a
biztos
Но
для
неё
важно
лишь
то,
Amit
régebb
óta
ismer
Что
ей
давно
знакомо,
és
erre
nem
elég
egy
óra!
и
одного
часа
для
этого
недостаточно!
Legközelebb
majd
mégközelebb,
В
следующий
раз
подойду
ещё
ближе,
és
akkor
belecsapunk
majd
и
тогда
уж
окунёмся
A
jóba!
В
пучину
удовольствий!
Mert
most
úgyis
azt
mondja,
Ведь
сейчас
она
всё
равно
говорит,
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
И
что
нужно
ещё
немного
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Только
не
сейчас,
только
не
сейчас!
Én
meg
mondom,
hogy
persze,
А
я
ей
говорю:
«Конечно,
Meg
hogyne!
Как
скажешь!»
Mikor
úgyis
azt
mondja,
Когда
она
всё
равно
говорит,
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
И
что
нужно
ещё
немного
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Только
не
сейчас,
только
не
сейчас!
Én
meg
mondom,
hogy
persze
А
я
ей
говорю:
«Конечно,
Meg
hogyne!
Как
скажешь!»
Legközelebb
majd
mégközelebb!
В
следующий
раз
подойду
ещё
ближе!
Igen
és
akkor
majd
talán!
Да,
и
тогда,
может
быть!
Legközelebb
majd
mégközelebb!
В
следующий
раз
подойду
ещё
ближе!
Igen
és
akkor
majd
talán!
Да,
и
тогда,
может
быть!
Mert
most
úgyis
azt
mondja,
Ведь
сейчас
она
всё
равно
говорит,
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
И
что
нужно
ещё
немного
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Только
не
сейчас,
только
не
сейчас!
Én
meg
mondom,
hogy
persze,
А
я
ей
говорю:
«Конечно,
Meg
hogyne!
Как
скажешь!»
Mikor
úgyis
azt
mondja,
Когда
она
всё
равно
говорит,
Meg
hogy
aludjunk
rá
még
И
что
нужно
ещё
немного
Csak
most
ne
kelljen
csak
most
ne!
Только
не
сейчас,
только
не
сейчас!
Én
meg
mondom,
hogy
persze
А
я
ей
говорю:
«Конечно,
Meg
hogyne!
Как
скажешь!»
Legközelebb
majd
mégközelebb!
В
следующий
раз
подойду
ещё
ближе!
Legközelebb
majd
mégközelebb!
В
следующий
раз
подойду
ещё
ближе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.