Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Mit Képviselsz
Что Ты Из Себя Представляешь?
Najó,
khm...
Ладно,
кхм...
Te
voltál
az,
aki
benyögte
Это
ты
заявляла,
Hogy
egyre
többet
akar,
pedig
előtte
nem
volt
semmi
baj
Что
хочешь
большего,
хотя
раньше
всё
было
в
порядке.
De
az
arcod
megnőtt-e?
Но
выросла
ли
ты?
Nem
tudok
úgy
rád
nézni
mint
egy
felnőttre
Не
могу
смотреть
на
тебя
как
на
взрослую.
Ha
neked
nem
volt
én
adtam
belőle
Если
у
тебя
не
было,
я
дал
тебе.
Mások
szóltak,
hogy
haver
inkább
tarts
tőle
Другие
говорили,
приятель,
лучше
держись
от
неё
подальше.
Mert
egy
szardarab
ráragad
a
cipődre
Потому
что
ты
— кусок
дерьма,
прилипший
к
её
ботинку.
Mindig
a
sarkadban
járt,
azt
is
kitörte
Вечно
крутился
возле
неё,
даже
сломал
ей
каблук.
De
te
most
azokon
a
helyeken
pörögsz-e
Но
тусуешься
ли
ты
сейчас
в
тех
местах,
Ahova
én
toltalak
be
könyörögve
Куда
я
тебя
проталкивал,
умоляя?
Te
meg
kisírtad
a
szemedet
vörösre
Ты
тогда
выплакала
все
глаза,
De
ha
alámteszel
rálépek
a
pöcsödre
Но
если
ты
будешь
строить
из
себя,
я
растопчу
тебя.
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твоё
сердце
большое,
а
твоя
корона!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Te
nem
mellém
állsz,
csak
cserben
hagysz
Ты
не
поддержишь
меня,
только
подставишь.
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твоё
сердце
большое,
а
твоя
корона!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Most
te
kivel
vagy?
С
кем
ты
сейчас?
Kisfiúból
átváltanál
menőre
Из
девочки
захотела
стать
крутой,
De
míg
te
hátra
nézel
én
előre
Но
пока
ты
оглядываешься
назад,
я
иду
вперёд.
Na
húzz
el
innen
is,
ha
nem
érted
meg
elsőre
Так
что
проваливай
отсюда,
если
не
поняла
с
первого
раза.
Hát
akkor
itt
a
jegyed,
csak
oda
szól,
egy
főre
Вот
твой
билет,
только
туда,
на
одного.
Én
úgy
gondolok
rád,
mint
egy
szereplőre
Я
думаю
о
тебе
как
о
персонаже,
Akit
a
sztoriból
kiírt
a
rendezője
Которого
режиссёр
вырезал
из
сюжета.
Az
egyik
vadászni
ment
a
másik
lelőtte
Один
пошёл
охотиться,
другой
застрелился.
Hát
gondolkoztál
volna,
öcsém
előre
Надо
было
думать,
сестрёнка,
на
пару
шагов
вперёд.
Mert
te
úgy
ragaszkodsz,
mint
valami
makacs
kosz
Потому
что
ты
цепляешься
как
грязь,
És
ebben
hű
maradsz
magadhoz
И
в
этом
ты
верна
себе.
De
tudod
akár
jó
neked,
akár
rossz
Но
знай,
хорошо
тебе
или
плохо,
Mindig
én
vagyok,
aki
határoz
Это
всегда
я
принимаю
решения.
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твоё
сердце
большое,
а
твоя
корона!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Te
nem
mellém
állsz,
csak
cserben
hagysz
Ты
не
поддержишь
меня,
только
подставишь.
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твоё
сердце
большое,
а
твоя
корона!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Most
te
kivel
vagy?
С
кем
ты
сейчас?
Te
hátulról
szúrod
majd
belém
a
tőrt
Ты
воткнёшь
нож
мне
в
спину,
Közben
lehúznál
rólam
még
egy
bőrt
Ещё
и
кожу
с
меня
спустишь.
De
hogy
a
bőr
nem
sül
le
a
képedről
Но
то,
что
тебе
это
с
рук
не
сойдёт,
Te
ép
ésszel
ezt
úgysem
éred
föl
Ты,
будучи
в
здравом
уме,
никогда
не
поймёшь.
Óh
mondd
meg,
de
őszintén
szerinted
О,
скажи
мне,
только
честно,
ты
серьёзно
думаешь,
Hogyha
a
ruhatárban
hagytad
a
gerinced
Что
если
ты
оставила
свой
стержень
в
гардеробе,
Hogy
lesz
tartásod,
hogy
nézel
a
szemembe?
У
тебя
останется
какая-то
опора,
чтобы
смотреть
мне
в
глаза?
Jön
majd
a
bocsánatkérés,
de
nekem
ne!
Потом
будут
извинения,
но
мне
они
не
нужны!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твоё
сердце
большое,
а
твоя
корона!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Te
nem
mellém
állsz,
csak
cserben
hagysz
Ты
не
поддержишь
меня,
только
подставишь.
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твоё
сердце
большое,
а
твоя
корона!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
ты
из
себя
представляешь,
с
кем
ты?
Most
te
kivel
vagy?
С
кем
ты
сейчас?
Hallod,
te
mit
képviselsz?
(Hallod!?)
Слышишь,
что
ты
из
себя
представляешь?
(Слышишь!?)
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
(Veled
mi
van?)
Не
твоё
сердце
большое,
а
твоя
корона!
(Что
с
тобой?)
Te
mit
képviselsz?
(Te
kivel
vagy,
mit
nyomsz?)
Что
ты
из
себя
представляешь?
(С
кем
ты,
что
ты
несёшь?)
Te
nem
mellém
állsz,
csak
cserben
hagysz
(óh
te)
Ты
не
поддержишь
меня,
только
подставишь.
(О,
ты...)
Te
mit
képviselsz?
(De
mivel
vagy?)
Что
ты
из
себя
представляешь?
(Да
с
кем
ты?)
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
(Hallod!?)
Не
твоё
сердце
большое,
а
твоя
корона!
(Слышишь!?)
Te
mit
képviselsz?
(Tesó,
óh)
Что
ты
из
себя
представляешь?
(Сестрёнка,
ой...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.