Paroles et traduction Fish! - Unom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unom,
hogy
mindenkit
hülyének
néznek,
Надоело,
что
все
считают
меня
дураком,
Jobban
tudjak,
mit
gondolok
vagy
hogy
mit
érzek
Что
знают
лучше,
о
чем
я
думаю
и
что
чувствую
Unom,
hogy
mindig
mindenkit
ekéznek,
Надоело,
что
все
вокруг
поливают
друг
друга
грязью,
A
sav
még
mar,
én
mindent
megemésztek
Кислоты
хоть
отбавляй,
я
все
переварю
Unom
azt,
hogy
középre
állnék,
Надоело,
что
хочу
быть
в
центре
внимания,
De
fény
az
nincs,
mindkét
oldalt
csak
árnyék
Но
света
нет,
с
обеих
сторон
только
тень
Unom,
de
mondani
is
unom,
Надоело,
даже
говорить
об
этом
надоело,
Én
addig
panaszkodom,
amíg
ezt
is
majd
megunom
Буду
жаловаться
до
тех
пор,
пока
и
это
не
надоест
Mehet
minden
simán
tovább,
Пусть
всё
идет
своим
чередом,
Mehet
mindenki
a
dolgára
Пусть
каждый
занимается
своими
делами
Semminek
nincs
értéke,
de
mindennek
van
ára
Ни
у
чего
нет
ценности,
но
у
всего
есть
цена
És
nagyon
unom,
hogy
mindenféle
barom
И
очень
надоело,
что
всякие
идиоты
Mondja
a
magáét,
hallani
sem
akarom
Трубят
о
своем,
слышать
их
не
хочу
Azt
is
unom,
hogy
az
utcán
is
az
van,
И
ещё
надоело,
что
даже
на
улице,
Hogy
ránézel
valakire
és
rögtön
bekattan
Глянешь
на
кого-то,
и
он
сразу
срывается
Unom,
a
sok
istent
az
Instán,
Надоели
все
эти
боги
в
Инстаграме,
Átlagos
ember
már
régóta
nincs
is
tán
Обычных
людей
уже
давно
не
сыщешь
És
unom
azt,
hogy
te
is
lemaradsz,
И
надоело,
что
ты
тоже
отстаешь,
Mert
ha
nem
haladsz
előre,
akkor
hátrafelé
haladsz
Ведь
если
не
идёшь
вперёд,
значит,
движешься
назад
Mehet
minden
simán
tovább,
Пусть
всё
идет
своим
чередом,
Mehet
mindenki
a
dolgára
Пусть
каждый
занимается
своими
делами
Semminek
nincs
értéke,
de
mindennek
van
ára
Ни
у
чего
нет
ценности,
но
у
всего
есть
цена
Hiszen
könnyebb
lenyelni
mindent,
Ведь
легче
проглотить
всё,
De
elég
volt
így
mára
Но
с
меня
уже
хватит
Semminek
nincs
értelme,
Ни
в
чем
нет
смысла,
Mindennek
van
határa
У
всего
есть
предел
Ezt
is
unom
И
это
меня
бесит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Matyas Gajda, David Hamori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.