Fish in a Birdcage - Rule #29 - Throne Room - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fish in a Birdcage - Rule #29 - Throne Room




Rule #29 - Throne Room
Правило №29 - Тронный Зал
The team held their eyes upon the mountain
Команда не сводила глаз с горы,
One of them could see that an opening was there
Один из них заметил проход.
He told them that it might go much deeper
Он сказал, что он может вести глубже,
Than every single cave from their past that they had shared
Чем все пещеры, которые они прошли вместе.
He needed to reach much further
Ему нужно было забраться намного дальше,
Into the void of sight
В пустоту неизвестности,
Way past the steps of a father
Далеко за пределы отцовских следов,
Whose boots never did fit quite right
Чьи ботинки ему не пришлись впору.
He sought his own reputation
Он искал свою собственную славу,
No longer a doctor's son
Больше не сын доктора,
He needed cards at their table
Ему нужны были карты за их столом,
To prove he's no longer young
Чтобы доказать, что он больше не молод.
Cold mud was piled up to their kneecaps
Холодная грязь доходила до колен,
There was barely light from the lantern that was lit
Едва пробивался свет от зажженного фонаря.
One was shouting "guys, come, you really need to see this"
Одна кричала: "Ребята, идите сюда, вы должны это увидеть!"
She could feel the air from the cliff that now was there
Она чувствовала воздух от обрыва, который был теперь рядом.
He knew they stood before greatness
Он знал, что они стоят перед величием,
A throne you can't describe
Троном, который невозможно описать.
No longer holding bereavement
Больше не скорбя,
They found each other that night
Они нашли друг друга в эту ночь.
And as they sent a flare onwards
И когда они запустили сигнальную ракету,
It barely made out the size
Она едва осветила это пространство.
The first to see a new distance
Первыми увидевшие новую даль,
The edge of the world with their eyes
Край света своими глазами.
He broke down and had to pray
Он рухнул на колени и стал молиться,
To thank his god, in his own way
Благодарить своего бога, по-своему,
While he recalled the light
Вспоминая тот свет,
He spent to find this
Который он потратил, чтобы найти это,
And everything he gave
И все, что он отдал.





Writer(s): Dustan Townsend


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.