Fish in a Birdcage - Rule #23 - Birds of a Feather - traduction des paroles en allemand




Rule #23 - Birds of a Feather
Regel #23 - Vögel einer Feder
She was born by the sea, er father bounced her on his knee,
Sie wurde am Meer geboren, ihr Vater wiegte sie auf seinem Knie,
While he shared past stories of grandeur,
Während er vergangene Geschichten von Ruhm und Glanz erzählte,
That would dance inside her head,
Die in ihrem Kopf tanzten,
Every night while tucked in bed, same tales, different actor
Jede Nacht, eingekuschelt im Bett, dieselben Geschichten, anderer Darsteller
There were costumes on the floor, she'd use a wooden stick and board,
Kostüme lagen auf dem Boden, sie benutzte einen Holzstock und ein Brett,
To vanquish the foes that were after, All them stuffed up toys,
Um die Feinde zu besiegen, die hinter ihr her waren, All die ausgestopften Spielzeuge,
That were sticking round by choice they were family in this together
Die freiwillig blieben; sie waren eine Familie, die zusammenhielt
When she grew like a tree, she sought out bonny company,
Als sie wuchs wie ein Baum, suchte sie nach guter Gesellschaft,
Built the finest crew you could ask for,
Baute die beste Crew auf, die man sich wünschen konnte,
They were brave and sturdy lads,
Es waren tapfere und robuste Burschen,
That remind her of dad, back to back, birds of a feather
Die sie an ihren Vater erinnerten, Rücken an Rücken, Vögel einer Feder
Ah di ah hi di oh a voyage for the soul
Ah di ah hi di oh, eine Reise für die Seele
Back to back, Birds of a feather
Rücken an Rücken, Vögel einer Feder
With a scaled down graph, her husband did the math,
Mit einer verkleinerten Karte machte ihr Ehemann die Berechnungen,
On a course to have the advantage,
Für einen Kurs, um den Vorteil zu haben,
Cause the British they were smart but didn't
Denn die Briten, sie waren schlau, aber hatten nicht
Have the heart of our strong Irish companions
Das Herz unserer starken irischen Gefährten
They can write shoddy laws, and try to buy her off,
Sie können schäbige Gesetze schreiben und versuchen, sie zu bestechen,
But they'll never own what we have here,
Aber sie werden niemals besitzen, was wir hier haben,
A solidarity within familiar seas, cause we are one in the thousands
Eine Solidarität in vertrauten Gewässern, denn wir sind eins unter Tausenden
Ah di ah hi di oh a voyage for the soul
Ah di ah hi di oh, eine Reise für die Seele
Back to back, Birds of a feather
Rücken an Rücken, Vögel einer Feder
Ah di ah hi di oh a voyage for the soul
Ah di ah hi di oh, eine Reise für die Seele
Back to back, Birds of a feather
Rücken an Rücken, Vögel einer Feder
She'd defend her name, as the cannon shots and flames,
Sie verteidigte ihren Namen, während die Kanonenschüsse und Flammen,
Tried to deter what she is after,
Versuchten, sie von dem abzuhalten, was sie verfolgte,
And although she lost lost her love,
Und obwohl sie ihre Liebe verlor,
No she's never givin up, to these tyrant, dirty ol bastards
Nein, sie gibt niemals auf, gegenüber diesen Tyrannen, dreckigen alten Bastarden
We would charge as a pack, you could never hold us back,
Wir stürmten als Meute, man konnte uns niemals zurückhalten,
We are fierce and grew with each battle,
Wir sind wild und wuchsen mit jeder Schlacht,
It etched inside our veins,
Es brannte sich in unsere Adern,
The hardships that we've gained, we've become a myth unraveled
Die Mühsal, die wir erfahren haben, wir sind zu einem entschlüsselten Mythos geworden
Ah di ah hi di oh a voyage for the soul
Ah di ah hi di oh, eine Reise für die Seele
Back to back, Birds of a feather
Rücken an Rücken, Vögel einer Feder
Ah di ah hi di oh a voyage for the soul
Ah di ah hi di oh, eine Reise für die Seele
Back to back, Birds of a feather
Rücken an Rücken, Vögel einer Feder
Those final days, in the castle she had claimed,
In jenen letzten Tagen, in der Burg, die sie beansprucht hatte,
She drew the sword that had brought her,
Zog sie das Schwert, das sie getragen hatte,
Through countless victories,
Durch unzählige Siege,
That she survived to see, in the tales of her own grandeur
Die sie überlebte, um sie zu sehen, in den Geschichten ihres eigenen Ruhms und Glanzes
Ah di ah hi di oh a voyage for the soul
Ah di ah hi di oh, eine Reise für die Seele
Back to back, Birds of a feather
Rücken an Rücken, Vögel einer Feder
Ah di ah hi di oh a voyage for the soul
Ah di ah hi di oh, eine Reise für die Seele
Back to back, Birds of a feather
Rücken an Rücken, Vögel einer Feder





Writer(s): Dustan Townsend


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.