Paroles et traduction Fish in a Birdcage - Rule #23 - Birds of a Feather
She
was
born
by
the
sea,
er
father
bounced
her
on
his
knee,
Она
родилась
у
моря,
ее
отец
качал
ее
на
коленях,
While
he
shared
past
stories
of
grandeur,
В
то
время
как
он
делился
прошлыми
историями
о
величии,
That
would
dance
inside
her
head,
Которые
танцевали
бы
в
ее
голове
Every
night
while
tucked
in
bed,
same
tales,
different
actor
Каждую
ночь,
пока
она
лежала
в
постели,
одни
и
те
же
истории,
другой
актер
There
were
costumes
on
the
floor,
she'd
use
a
wooden
stick
and
board,
На
полу
были
разложены
костюмы,
она
использовала
деревянную
палку
и
доску,
To
vanquish
the
foes
that
were
after,
All
them
stuffed
up
toys,
Чтобы
победить
врагов,
которые
охотились
за
Всеми
этими
набитыми
игрушками,
That
were
sticking
round
by
choice
they
were
family
in
this
together
Которые
торчали
вокруг
по
собственному
выбору,
они
были
семьей
в
этом
вместе.
When
she
grew
like
a
tree,
she
sought
out
bonny
company,
Когда
она
выросла,
как
дерево,
она
искала
хорошую
компанию,
Built
the
finest
crew
you
could
ask
for,
Собрала
лучшую
команду,
о
которой
только
можно
было
мечтать,
They
were
brave
and
sturdy
lads,
Они
были
храбрыми
и
крепкими
парнями,
That
remind
her
of
dad,
back
to
back,
birds
of
a
feather
Которые
напоминают
ей
об
отце,
спина
к
спине,
птицы
одного
полета
Ah
di
ah
hi
di
oh
a
voyage
for
the
soul
Ай
ди
ай
хай
ди
о
путешествие
для
души
Back
to
back,
Birds
of
a
feather
Спина
к
спине,
Птицы
одного
полета
With
a
scaled
down
graph,
her
husband
did
the
math,
С
помощью
уменьшенного
графика
ее
муж
произвел
подсчеты,
On
a
course
to
have
the
advantage,
рассчитав
курс,
чтобы
иметь
преимущество,
Cause
the
British
they
were
smart
but
didn't
Потому
что
британцы
были
умны,
но
не
Have
the
heart
of
our
strong
Irish
companions
Имейте
сердце
наших
сильных
ирландских
компаньонов
They
can
write
shoddy
laws,
and
try
to
buy
her
off,
Они
могут
писать
дрянные
законы
и
пытаться
подкупить
ее,
But
they'll
never
own
what
we
have
here,
Но
им
никогда
не
будет
принадлежать
то,
что
у
нас
здесь
есть,
A
solidarity
within
familiar
seas,
cause
we
are
one
in
the
thousands
Солидарность
в
знакомых
морях,
потому
что
мы
одни
из
тысяч
Ah
di
ah
hi
di
oh
a
voyage
for
the
soul
Ай
ди
ай
хай
ди
о
путешествие
для
души
Back
to
back,
Birds
of
a
feather
Спина
к
спине,
Птицы
одного
полета
Ah
di
ah
hi
di
oh
a
voyage
for
the
soul
Ай
ди
ай
хай
ди
о
путешествие
для
души
Back
to
back,
Birds
of
a
feather
Спина
к
спине,
Птицы
одного
полета
She'd
defend
her
name,
as
the
cannon
shots
and
flames,
Она
защищала
бы
свое
имя,
как
пушечные
выстрелы
и
пламя,
Tried
to
deter
what
she
is
after,
Пытаясь
сдержать
то,
чего
она
добивается,
And
although
she
lost
lost
her
love,
И
хотя
она
потеряла,
потеряла
свою
любовь,
No
she's
never
givin
up,
to
these
tyrant,
dirty
ol
bastards
Нет,
она
никогда
не
сдастся
этим
тиранам,
старым
грязным
ублюдкам
We
would
charge
as
a
pack,
you
could
never
hold
us
back,
Мы
бы
бросились
в
атаку
всей
стаей,
ты
никогда
не
смог
бы
нас
удержать.,
We
are
fierce
and
grew
with
each
battle,
Мы
свирепы
и
росли
с
каждой
битвой,
It
etched
inside
our
veins,
Это
запечатлелось
в
наших
венах,
The
hardships
that
we've
gained,
we've
become
a
myth
unraveled
Трудности,
которые
мы
пережили,
превратили
нас
в
развеянный
миф.
Ah
di
ah
hi
di
oh
a
voyage
for
the
soul
Ай
ди
ай
хай
ди
о
путешествие
для
души
Back
to
back,
Birds
of
a
feather
Спина
к
спине,
Птицы
одного
полета
Ah
di
ah
hi
di
oh
a
voyage
for
the
soul
Ай
ди
ай
хай
ди
о
путешествие
для
души
Back
to
back,
Birds
of
a
feather
Спина
к
спине,
Птицы
одного
полета
Those
final
days,
in
the
castle
she
had
claimed,
Те
последние
дни
в
замке,
на
который
она
претендовала,
She
drew
the
sword
that
had
brought
her,
Она
вытащила
меч,
который
принес
ей,
Through
countless
victories,
Благодаря
бесчисленным
победам,
That
she
survived
to
see,
in
the
tales
of
her
own
grandeur
Что
она
выжила,
чтобы
увидеть
в
рассказах
о
своем
собственном
величии
Ah
di
ah
hi
di
oh
a
voyage
for
the
soul
Ай
ди
ай
хай
ди
о
путешествие
для
души
Back
to
back,
Birds
of
a
feather
Спина
к
спине,
Птицы
одного
полета
Ah
di
ah
hi
di
oh
a
voyage
for
the
soul
Ай
ди
ай
хай
ди
о
путешествие
для
души
Back
to
back,
Birds
of
a
feather
Спина
к
спине,
Птицы
одного
полета
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dustan Townsend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.