Fish - Credo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fish - Credo




Credo
Кредо
I watch the TV every night
Каждую ночь я смотрю телевизор,
I stay awake by satellite
Не сплю, гипнотизированный спутником.
I hope and pray the nightmares
Надеюсь и молюсь, чтобы кошмары
Stay away today
Сегодня обходили стороной.
An oily shroud on a coral reef
Маслянистая пелена на коралловом рифе,
A black cloud's hanging over me
Надо мной нависла черная туча.
When I hit on the remote
Когда я переключаю каналы,
The programs stay the same
Программы не меняются.
Credo, credo, credo, credo
Верую, верую, верую, верую.
An assegai slick with sweat and blood
Асфальт, скользкий от пота и крови,
A shotgun barks at a rabid dog
Дробь ружья предупреждение бешеной собаке.
A shallow grave hugs a highway
Неглубокая могила у дороги
Beneath a bleaching sun
Под палящим солнцем.
When cancer sucks a young girl's breast
Когда рак съедает грудь молодой девушки,
When a company chains a young man's soul
Когда компания сковывает душу молодого человека,
When the coal dust stole
Когда угольная пыль отняла
My granddad's breath away, one day
Дыхание у моего деда.
Credo, credo, credo, credo
Верую, верую, верую, верую.
Credo, credo, credo, credo
Верую, верую, верую, верую.
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Это ничего не значит, это ничего не значит,
It don't mean nothin', it don't mean nothin' to me
Это ничего не значит, это ничего не значит для меня.
A tattered tramp tacks a windy wind
Оборванный бродяга прибивает к ветру парус,
To close a crowded circle a brazier's light
Чтобы сомкнуть тесный круг в свете жаровни.
A man becomes a mountain
Человек становится горой
In the falling snow
Под падающим снегом.
A mother screams and a baby cries
Мать кричит, ребенок плачет,
The memory gone before the blood has dried
Память исчезает до того, как высохнет кровь.
A needle pricks the conscience
Игла колет совесть,
To help it fade away
Чтобы помочь ей исчезнуть.
Credo, credo, credo, credo
Верую, верую, верую, верую.
Credo, credo, credo, credo
Верую, верую, верую, верую.
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Это ничего не значит, это ничего не значит,
It don't mean nothin', it don't mean nothin' to me
Это ничего не значит, это ничего не значит для меня.
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Это ничего не значит, это ничего не значит,
It don't mean nothin', tell me, it don't mean nothin' to me
Это ничего не значит, скажи мне, это ничего не значит для меня.
The more you scream, the less you hear
Чем больше ты кричишь, тем меньше тебя слышат,
Or that's how it used to be
Или так было раньше.
But I just can't tell the difference
Но я больше не вижу разницы
Anymore these days
В наши дни.
The open lips of an altar boy
Раскрытые губы мальчика-алтарника,
A planet spins in a silent void
Планета вращается в безмолвной пустоте.
The options are ever fewer
Вариантов остается все меньше
On the ground these days
На земле в эти дни.
Credo, credo, credo, credo
Верую, верую, верую, верую.
Credo, credo, credo, credo
Верую, верую, верую, верую.
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Это ничего не значит, это ничего не значит,
It don't mean nothin', it don't, it don't
Это ничего не значит, это не значит,
It don't mean nothin' to me, to me
Это ничего не значит для меня, для меня.
It don't mean nothin' to me
Это ничего не значит для меня.
Credo, credo, credo
Верую, верую, верую.
I watch the TV every night
Каждую ночь я смотрю телевизор,
I stay awake by satellite
Не сплю, гипнотизированный спутником.
I hope and pray the nightmares
Надеюсь и молюсь, чтобы кошмары
Stay away today
Сегодня обходили стороной.
An oily shroud on a coral reef
Маслянистая пелена на коралловом рифе,
A black cloud's hanging over me
Надо мной нависла черная туча.
When I hit on the remote
Когда я переключаю каналы,
The programs stay the same
Программы не меняются.
A mother screams and a baby cries
Мать кричит, ребенок плачет,
The memory gone before the blood has dried
Память исчезает до того, как высохнет кровь.
A needle pricks the conscience
Игла колет совесть,
To help it fade away
Чтобы помочь ей исчезнуть.
Don't you fade away
Не исчезай,
Fade away, fade away, fade away
Не исчезай, не исчезай, не исчезай.
Don't you fade away, don't you fade away
Не исчезай, не исчезай,
Fade away, fade away, fade away
Не исчезай, не исчезай, не исчезай.





Writer(s): Dick, Robin, Derek William Usher, Frank Simmonds, Mike Boult


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.