Paroles et traduction Fish - Dear Friend (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Friend (Remastered)
Дорогой друг (Ремастеринг)
Dear
friend,
it's
been
a
long,
long
while
Дорогой
друг,
прошло
так
много
времени,
I've
been
meaning
to
write
you
Я
все
собирался
написать
тебе,
But
it
was
never
my
style
Но
это
было
не
в
моем
стиле.
But
what
is
these
days
now
I'm
a
family
man.
Но
что
такое
стиль,
теперь,
когда
я
семьянин?
Do
you
blow
sincere
kisses
to
mistresses
Посылаешь
ли
ты
воздушные
поцелуи
любовницам,
Secrets
in
afternoons?
Храня
секреты
про
встречи?
Do
you
wear
your
disguises,
feign
the
surprises,
Надеваешь
ли
ты
свои
маски,
изображаешь
ли
удивление,
At
the
questions
she
asks
when
she
dares
to
accuse?
На
вопросы,
которые
она
задает,
когда
осмеливается
обвинять?
Does
your
past
lie
under
a
dustsheet,
Лежит
ли
твое
прошлое
под
слоем
пыли,
In
the
corner
of
a
musty
garage?
В
углу
затхлого
гаража?
That's
where
I
keep
mine,
now
I'm
a
family
man.
Вот
где
я
храню
свое,
ведь
теперь
я
семьянин.
Are
your
horses
still
running
when
Твои
лошади
все
еще
бегут,
когда
The
bookies
shop
close?
Букмекерские
конторы
закрываются?
Is
the
band
still
together,
did
you
ever
Группа
все
еще
вместе,
ты
когда-нибудь
Get
on
the
road?
Отправлялся
в
путь?
We
chased
the
same
women,
we
drank
Мы
бегали
за
одними
и
теми
же
женщинами,
мы
пили
The
same
beer.
Одно
и
то
же
пиво.
We
came
as
a
pair
when
we
ran
around
here
Мы
были
не
разлей
вода,
когда
бродили
здесь.
How
are
you
these
days,
now
you're
a
family
man?
Как
ты
поживаешь
теперь,
когда
ты
семьянин?
Buy
a
drink
for
the
boy
in
my
place
Закажи
выпивку
парню
на
моем
месте
At
the
end
of
the
bar
В
конце
барной
стойки.
Give
my
regards
to
Nina,
slam
a
tequila,
Передай
привет
Нине,
хлопни
текилу,
I'll
write
you
at
Christmas
or
I'll
send
you
a
card,
Я
напишу
тебе
на
Рождество
или
пришлю
открытку.
And
if
you
pass
by
you're
welcome
to
drop
in
И
если
будешь
проезжать
мимо,
заходи
в
гости,
And
see
me
'cos
it's
unlikely
Увидеть
меня,
потому
что
вряд
ли
I'll
be
round
your
way,
'cos
I'm
happy
to
be,
Я
буду
в
твоих
краях,
потому
что
я
счастлив
быть
Where
I
am,
living
life
as
a
family
man
Там,
где
я
есть,
жить
жизнью
семьянина.
Do
you
still
have
your
leathers,
У
тебя
все
еще
есть
твоя
кожаная
куртка,
Or
did
you
give
them
away?
Или
ты
ее
отдал?
Do
you
still
dream
of
Joni
and
sidewalk
cafes?
Ты
все
еще
мечтаешь
о
Джони
и
уличных
кафе?
Is
your
Norton
still
running,
is
the
old
man
still
alive?
Твой
Нортон
все
еще
на
ходу,
твой
старик
еще
жив?
Do
you
still
get
to
Dalkeith,
is
your
rent
still
as
high?
Ты
все
еще
ездишь
в
Далкейт,
твоя
аренда
все
еще
так
высока?
But
I
suppose
you've
a
mortgage,
now
you're
a
family
man.
Но
полагаю,
у
тебя
ипотека,
теперь,
когда
ты
семьянин.
Dear
friend,
it's
been
a
long,
long
while
Дорогой
друг,
прошло
так
много
времени,
I've
been
meaning
to
write
you,
Я
все
собирался
написать
тебе,
But
it
was
never
my
style.
Но
это
было
не
в
моем
стиле.
But
what
is
these
days,
now
I'm
a
family
man.
Но
что
такое
стиль,
теперь,
когда
я
семьянин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin, Dick, Derek William Simmonds, Mickey Boult
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.