Fish - Internal Exile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fish - Internal Exile




Internal Exile
Внутреннее изгнание
I saw a blue umbrella in Princes Street Gardens
Я видел синий зонтик в садах Принсес-стрит,
Heading out west for the Lothian Road
Направляющийся на запад по Лотиан-роуд,
An Evening News stuffed deep in his pocket
Вечернюю газету, засунутую глубоко в карман,
Wrapped up in his problems to keep away the cold
Кутающуюся в проблемы, чтобы не замерзнуть,
Grierson's spirit haunts the dockyards
Дух Грирсона преследует доки,
The only men working documentary crews
Единственные работающие там люди - документальные группы,
Shooting film as the lines get longer
Снимающие фильм о том, как длиннее становятся очереди,
As the seams run out, as the oil runs dry
Как кончаются запасы, как иссякает нефть,
Hey there laddie, internal exile
Эй там, парень, внутренний изгнанник,
When will you see that we've got to let go?
Когда же ты поймешь, что нам пора отпустить?
Hey there lassie, internal exile
Эй там, девушка, внутренняя изгнанница,
When will you realise you've got to let go?
Когда же ты поймешь, что пора тебе отпустить?
Starlings wheeling round Georgian spires
Скворцы кружат вокруг грузинских шпилей,
And the fires of Grangemouth burn the skies
А огни Гранджмута поджигают небеса,
A lion sleeps in a tenement close
Лев спит в тесном переулке,
In the country that's tired and deaf to his roar
В стране, которая устала и оглохла к его рыку,
Hey there laddie, internal exile
Эй там, парень, внутренний изгнанник,
When will you see that we've got to let go?
Когда же ты поймешь, что нам пора отпустить?
Hey there lassie, internal exile
Эй там, девушка, внутренняя изгнанница,
When will you realise you've got to let go?
Когда же ты поймешь, что пора тебе отпустить?
We've got to go now
Нам пора идти,
Won't you please let us go now?
Неужели ты не позволишь нам уйти?
They bury a wasteland deep in the wilderness
Они закапывают пустоши глубоко в дикой местности,
Poison the soil and reap the harvest
Отравляют почву и пожинают урожай,
Of blind indifference, greed and apathy
Слепого безразличия, жадности и апатии,
Sowed way back in our history
Посеянных глубоко в нашу историю,
The fish are few and the harbours are empty
Мало рыбы, и гавани пусты,
The keels now rot on our oil slicked shores
Киль теперь гниет на нашем залитом нефтью берегу,
The sheep are gone, the farms deserted
Овец нет, фермы заброшены,
It's out of sight and we're out of mind
Это вне поля зрения и вдали от нашего разума,
Hey there laddie, internal exile
Эй там, парень, внутренний изгнанник,
When will you see that we've got to let go?
Когда же ты поймешь, что нам пора отпустить?
Hey there lassie, internal exile
Эй там, девушка, внутренняя изгнанница,
When will you realise you've got to let go?
Когда же ты поймешь, что пора тебе отпустить?
We're gonna go now
Мы уйдем,
We're gonna go now
Мы уйдем,
Like our fathers before us we've eyes for America
Как и наши отцы до нас, мы смотрим на Америку,
Dream of a new life on foreign shores
Мечтаем о новой жизни на чужих берегах,
Wherever we go we'll always know
Куда бы мы ни пошли, мы всегда будем знать,
That the land we stand on is never our own
Что земля, на которой мы стоим, никогда не будет нашей,
Hey there laddie, internal exile
Эй там, парень, внутренний изгнанник,
When will you see that we've got to let go?
Когда же ты поймешь, что нам пора отпустить?
Hey there lassie, internal exile
Эй там, девушка, внутренняя изгнанница,
When will you realise you've got to let go?
Когда же ты поймешь, что пора тебе отпустить?
We're internal exiles
Мы внутренние изгнанники,
We've got to, got to let go
Мы должны, должны отпустить,
We're internal exiles
Мы внутренние изгнанники,
As if we've got to let go
Нам нужно отпустить,
We've got to let go
Мы должны отпустить,
We've got to go now
Нам пора идти,
Won't you please let us go now?
Неужели ты не позволишь нам уйти?
Internal exile
Внутреннее изгнание
Internal exile
Внутреннее изгнание
Won't you please let us go now?
Неужели ты не позволишь нам уйти?





Writer(s): Mike, Dick, Derek William Simmonds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.