Fish - Slainthe Mhath (Live Acoustic) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fish - Slainthe Mhath (Live Acoustic)




A hand held over a candle in angst-fuelled bravado
Рука, поднятая над свечой в браваде, подпитываемой страхом
A carbon trail scores a moist stretched palm
Углеродный след оставляет след на влажной протянутой ладони
Trapped in the indecision of another fine menu
Пойманный в ловушку нерешительности при выборе другого изысканного меню
And you sit there and ask me to tell you the story so far
И ты сидишь там и просишь меня рассказать тебе историю до сих пор
This is the story so far
Такова история на данный момент
Shuffling your memories dealing your doodles in margins
Перетасовывая свои воспоминания, нанося свои каракули на поля
You scrawl out your poems across a beer-mat or two
Ты нацарапываешь свои стихи на одном-двух пивных ковриках
And when you declare the point of grave creation
И когда вы объявляете точку создания могилы
They turn round and ask you to tell them the story so far
Они оборачиваются и просят вас рассказать им историю, которая была до сих пор
This is the story so far
Такова история на данный момент
And you listen with a tear in your eye
И ты слушаешь со слезами на глазах
To their hopes and betrayals and your only reply
На их надежды и предательства, и твой единственный ответ
Is slàinte mhath
Это слаинте мхат
Princes in exile raising the standard drambuie
Принцы в изгнании поднимают знамя драмбуи
Parading their anecdotes tired from old campaigns
Выставляя напоказ свои анекдоты, уставшие от старых кампаний
Holding their own last orders commanding attention
Отдают свои последние приказы, требуя внимания
We sit here and listen to all of the story so far
Мы сидим здесь и слушаем всю историю до сих пор
This is the story so far
Такова история на данный момент
Take it away, take it away, take it away, take me away
Забери это, забери это, забери это, забери меня отсюда
From the dreams on the barbed wire at flanders and bilston glen
Из снов о колючей проволоке во Фландрии и Билстон-глен
From a clydesdale that rusts from the tears of it's broken men
Из Клайдесдейла, который ржавеет от слез его сломленных людей
From the realisation that all we've been left behind
От осознания того, что все, что мы оставили позади
Is to stand like our fathers before us in the firing line
Это стоять, как наши отцы перед нами, на линии огня
Waiting on the whistle to blow, we stand here waiting
Ожидая свистка, мы стоим здесь и ждем
On the whistle to blow
По свистку, чтобы дунуть
They promised us miracles, and the whistle still blows
Они обещали нам чудеса, и свисток все еще звучит
Broken promises, and the whistle still blows
Нарушенные обещания, а свисток все еще звучит
The whistle still blows
Свисток все еще звучит





Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.