Fishball - Quante Volte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fishball - Quante Volte




Quante Volte
Сколько Раз
Fish, ehi
Рыбка, эй
Oh na na, oh na na
О-на-на, о-на-на
Quante volte ho visto l'alba, ogni giorno
Сколько раз я видела рассвет, каждый день
Quante volte ho detto basta, poi ritorno
Сколько раз я говорила "хватит", потом возвращаюсь
Muoio e non risorgo, mi sforzo
Умираю и не воскресаю, стараюсь
Ma io non ci ho provato che vivere col rimorso
Но я и не пыталась жить без угрызений совести
Quante volte ho bagnato il cuscino con le lacrime
Сколько раз я мочила подушку слезами
Quante volte ho pianto su una lapide
Сколько раз я плакала у могилы
Quante volte ho pianto con un salice
Сколько раз я плакала под ивой
Verso un calice, giudicarmi adesso è facile
С бокалом в руке, судить меня сейчас легко
Quante volte ho detto smetto, invece no
Сколько раз я говорила, что брошу, но нет
Quante volte non mi hai chiesto come sto
Сколько раз ты не спрашивал, как у меня дела
Io ce la farò
Я справлюсь
Penso questo anche se dentro, frate, sto morendo
Я думаю об этом, хотя внутри, братан, умираю
E non mi stai sentendo
А ты меня не слышишь
Quante volte ho perso la pazienza
Сколько раз я теряла терпение
Quante volte ho perso la coscienza
Сколько раз я теряла сознание
Quante volte ho detto "posso stare senza"?
Сколько раз я говорила "могу жить без этого"?
Quante volte che ho sudato a letto con le crisi di astinenza?
Сколько раз я потела в постели от ломки?
Quante volte che ho cercato una risposta
Сколько раз я искала ответ
Quante volte, l'ho trovata in una busta
Сколько раз я находила его в пакетике
Quante volte, fra', che ho pianto senza sosta
Сколько раз, братан, я плакала без остановки
Quante volte, fra', che ho pianto di nascosto
Сколько раз, братан, я плакала тайком
Quante volte che mi sono esposta
Сколько раз я раскрывалась
Quante volte ho preso una batosta
Сколько раз я получала удар
Fra', ad ogni costo non mi sposto
Братан, любой ценой я не сдвинусь с места
E se ho toccato il fondo, si, perché ho preso la rincorsa
И если я достигла дна, да, это потому, что я взяла разбег
E quanti ne ho presi di no (oh na na, oh na na)
И сколько раз я получала отказ (о-на-на, о-на-на)
E quanti ne ho persi di bro (oh na na, oh na na)
И скольких я потеряла, брат (о-на-на, о-на-на)
Quante volte ho detto non lo rifarò (oh na na, oh na na)
Сколько раз я говорила, что не сделаю этого снова (о-на-на, о-на-на)
Non lo rifarò
Не сделаю этого снова
Non lo rifarò
Не сделаю этого снова
E quanti ne ho presi di no (oh na na, oh na na)
И сколько раз я получала отказ (о-на-на, о-на-на)
E quanti ne ho persi di bro (oh na na, oh na na)
И скольких я потеряла, брат (о-на-на, о-на-на)
Quante volte ho detto non lo rifarò (oh na na, oh na na)
Сколько раз я говорила, что не сделаю этого снова (о-на-на, о-на-на)
Non lo rifarò, quante volte?
Не сделаю этого снова, сколько раз?
Quante volte che ho pregato per la mia famiglia
Сколько раз я молилась за свою семью
Mentre cercavo il mare dentro una conchiglia
Пока искала море в ракушке
Mi impiglia, un peso alla caviglia
Она меня опутывает, груз на лодыжке
Un mostro bisbiglia, nessuno, fra', mi assomiglia
Монстр шепчет, никто, братан, не похож на меня
Quante volte che ho schiacciato una pastiglia
Сколько раз я глотала таблетку
Attaccata ad una bottiglia
Привязанная к бутылке
Quante notti senza battere le ciglia
Сколько ночей без сна
Quante volte che ho piegato le stoviglia
Сколько раз я мыла посуду
Quante volte che ho detto, smetto di fumare
Сколько раз я говорила, что брошу курить
Ma c'ho l'ansia che mi assale, fra', non riesco a respirare
Но меня охватывает тревога, братан, я не могу дышать
Frate, ho smesso di pregare da quando è morto mio padre
Братан, я перестала молиться с тех пор, как умер мой отец
Non festeggio più il Natale
Я больше не праздную Рождество
Non lo vedi che sto male
Разве ты не видишь, что мне плохо
Non lo vedi che non riesco più ad amare
Разве ты не видишь, что я больше не могу любить
Non lo vedi che non mi posso fermare
Разве ты не видишь, что я не могу остановиться
Non riesco a dormire
Я не могу спать
Non riesco ad odiare più nessuno
Я больше не могу никого ненавидеть
Perché a volte è diverso
Потому что иногда все иначе
Odio me stessa più tutti, nell'universo
Я ненавижу себя больше всех во вселенной
E quante volte che vorresti finisca
И сколько раз ты хочешь, чтобы это закончилось
Pregando che il dolore poi svanisca
Молясь, чтобы боль исчезла
Una ferita aperta non guarisce (non guarisce mai)
Открытая рана не заживает (никогда не заживает)
E quanti ne ho presi di no (oh na na, oh na na)
И сколько раз я получала отказ (о-на-на, о-на-на)
E quanti ne ho persi di bro (oh na na, oh na na)
И скольких я потеряла, брат (о-на-на, о-на-на)
Quante volte ho detto non lo rifarò (oh na na, oh na na)
Сколько раз я говорила, что не сделаю этого снова (о-на-на, о-на-на)
Non lo rifarò (quante volte?)
Не сделаю этого снова (сколько раз?)
Non lo rifarò
Не сделаю этого снова
E quanti ne ho presi di no (oh na na, oh na na)
И сколько раз я получала отказ (о-на-на, о-на-на)
E quanti ne ho persi di bro (oh na na, oh na na)
И скольких я потеряла, брат (о-на-на, о-на-на)
Quante volte ho detto non lo rifarò (oh na na, oh na na)
Сколько раз я говорила, что не сделаю этого снова (о-на-на, о-на-на)
Non lo rifarò, quante volte?
Не сделаю этого снова, сколько раз?





Writer(s): Felisja Piana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.