Fisher-Price - Ding Dong the Witch Is Dead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fisher-Price - Ding Dong the Witch Is Dead




Ding Dong the Witch Is Dead
Дин-дон, ведьма умерла
Ding-dong! The Witch is dead
Дин-дон! Ведьма умерла!
Which old Witch? The Wicked Witch!
Какая ведьма? Злая Ведьма!
Ding-dong! The Wicked Witch is dead
Дин-дон! Злая Ведьма умерла!
Wake up you sleepy head, rub your eyes, get out of bed
Проснись, соня, протри глаза, вставай с постели.
Wake up, the Wicked Witch is dead
Вставай, Злая Ведьма умерла!
She's gone where the goblins go
Она отправилась туда, куда идут гоблины.
Below, below, below
Вниз, вниз, вниз.
Yo-ho, let's open up and sing and ring the bells out
Йо-хо, давайте откроем сердца и будем петь, звонить в колокола.
Ding-dong's the merry-oh, sing it high, sing it low
Дин-дон, веселье пришло, пой высоко, пой низко.
Let them know the Wicked Witch is dead!
Пусть все узнают, что Злая Ведьма умерла!
As mayor of the Munchkin City
Как мэр Города Жевунов
In the county of the land of Oz
В стране Оз
I welcome you most regally
Я приветствую тебя наиторжественнейше.
But we've got to verify it legally
Но мы должны проверить всё официально,
To see
чтобы убедиться
To see
чтобы убедиться
Judge
Судья
If she
что она
If she
что она
Is morally, ethically
Морально, этически
Spiritually, physically
Духовно, физически
Positively, absolutely
Положительно, абсолютно
Undeniably and reliably dead
Несомненно и достоверно мертва.
As Coroner, I thoroughly examined her
Как Коронер, я тщательно осмотрел её
And she's not only merely dead
И она не просто мертва
She's really most sincerely dead
Она действительно, совершенно мертва.
Then this is a day of independence for all the munchkins
Тогда это день независимости для всех жевунов
And their descendants
И их потомков
Yes, let the joyous news be spread
Да, пусть радостная весть разнесётся повсюду!
The wicked old witch at last is dead
Злая старая ведьма наконец-то мертва!
Ding-dong the witch is dead
Дин-дон, ведьма умерла!
Which old witch, the wicked witch
Какая ведьма? Злая Ведьма!
Ding-dong the wicked witch is dead
Дин-дон! Злая Ведьма умерла!
Wake up you sleepyhead
Проснись, соня.
Rub your eyes, get out of bed
Протри глаза, вставай с постели.
Wake up the wicked witch is dead
Вставай, Злая Ведьма умерла!
She's gone where the goblins go
Она отправилась туда, куда идут гоблины.
Below, below, below
Вниз, вниз, вниз.
Yo-ho, let's open up and sing and ring the bells out
Йо-хо, давайте откроем сердца и будем петь, звонить в колокола.
Ding Dong's the merry-oh, sing it high, sing it low
Дин-дон, веселье пришло, пой высоко, пой низко.
Let them know the Wicked Witch is dead
Пусть все узнают, что Злая Ведьма умерла!
We represent the Lullaby League
Мы представляем Лигу Колыбельных
The Lullaby League, the Lullaby League
Лигу Колыбельных, Лигу Колыбельных
And in the name of the Lullaby League
И от имени Лиги Колыбельных
We wish to welcome you to Munchkin Land
Мы хотим приветствовать тебя в стране Жевунов.
We represent the Lollipop Guild
Мы представляем Гильдию Леденцов
The Lollipop Guild, the Lollipop Guild
Гильдию Леденцов, Гильдию Леденцов
And in the name of the Lollipop Guild
И от имени Гильдии Леденцов
We wish to welcome you to Munchkin Land
Мы хотим приветствовать тебя в стране Жевунов.
We welcome you to Munchkin Land
Мы приветствуем тебя в стране Жевунов.
Tra, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Тра, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
From now on you'll be history
С этого момента ты войдёшь в историю.
You'll be his
Ты будешь его
You'll be his
Ты будешь его
You'll be history
Ты войдёшь в историю.
And we will glorify your name
И мы будем прославлять твоё имя.
You will be a bust
Тебе поставят бюст.
Munchkin 2
Жевун 2
Be a bust
Поставят бюст.
Be a bust
Поставят бюст.
In the hall of fame
В зале славы
Tra, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Тра, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
Tra, la, la, la, la, la, la
Тра, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
Tra, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Тра, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
Tra, la, la, la, la, la, la
Тра, ла, ла, ла, ла, ла, ла.





Writer(s): Harold Arlen, E Harburg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.