Fisher-Price - O Little Town Of Bethlehem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fisher-Price - O Little Town Of Bethlehem




O Little Town Of Bethlehem
О, маленький городок Вифлеем
O little town of Bethlehem
О, маленький городок Вифлеем,
How still we see thee lie!
Как тихо ты лежишь во мгле!
Above thy deep and dreamless sleep
Над твоим сном, глубоким, безмятежным,
The silent stars go by
Безмолвные проходят звезды в тишине.
Yet in the dark street shineth
Но на твоей улице темной всё же сияет
The everlasting Light
Вечный Свет,
The hopes and fears of all the years
И надежды, и страхи всех лет
Are met in thee tonight
В тебе сегодня встретились в ночи.
For Christ is born of Mary
Ведь Христос родился у Марии,
And fathered all above
И отцом Ему был сам Бог Всевышний,
While mortals sleep, the angels keep
Пока спят смертные, ангелы хранят
Their watch of wondering love
Свою вахту, исполненную любовью и удивления.
O morning stars, together
О, утренние звезды, все вместе
Proclaim the holy birth
Провозгласите святое рождение!
And praises sing to God, the King
И воспойте хвалу Богу, Царю,
And peace to men on earth
И мир людям на земле!
How silently, how silently
Как безмолвно, как беззвучно
The wondrous Gift is given!
Дарован чудный Дар!
So God imparts to human hearts
Так Бог дарует сердцам человеческим
The blessings of His heaven
Благословение Своего Неба.
No ear may hear His coming
Ни одно ухо не услышит Его пришествия,
But in this world of sin
Но в этом мире греха,
Where meek souls will receive Him still
Где смиренные души всё ещё принимают Его,
The dear Christ enters in
Дорогой Христос входит.
O holy Child of Bethlehem
О, святой Младенец Вифлеемский,
Descend to us, we pray
Сойди к нам, молим Тебя,
Cast out our sin and enter in
Изгони наш грех и войди,
Be born in us today
Родись в нас сегодня.
We hear the Christmas angels
Мы слышим рождественских ангелов,
The great glad tidings tell
Великую радостную весть они несут,
Oh, come to us, abide with us
О, приди к нам, пребудь с нами,
Our Lord Immanuel!
Наш Господь Эммануил!





Writer(s): Traditional, John Tebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.