Paroles et traduction Fisher-Price - We Need a Little Christmas
We Need a Little Christmas
Нам нужен маленький праздник
Haul
out
the
holly;
Доставай
омелу,
Put
up
the
tree
before
my
spirit
falls
again.
Установи
елку,
пока
мой
дух
снова
не
упал.
Fill
up
the
stocking,
Наполни
носок,
I
may
be
rushing
things,
but
deck
the
halls
again
now.
Может
быть,
я
тороплю
события,
но
давай
снова
украсим
залы
сейчас.
For
we
need
a
little
Christmas
Потому
что
нам
нужен
маленький
праздник
Right
this
very
minute,
Прямо
сейчас,
Candles
in
the
window,
Свечи
в
окне,
Carols
at
the
spinet.
Рождественские
гимны
под
спинет.
Yes,
we
need
a
little
Christmas
Да,
нам
нужен
маленький
праздник
Right
this
very
minute.
Прямо
сейчас.
It
hasn't
snowed
a
single
flurry,
Еще
не
выпало
ни
снежинки,
But
Santa,
dear,
we're
in
a
hurry;
Но
Санта,
дорогой,
мы
очень
спешим;
So
climb
down
the
chimney;
Так
спускайся
по
дымоходу;
Put
up
the
brightest
string
of
lights
I've
ever
seen.
И
повесь
самую
яркую
гирлянду,
которую
я
когда-либо
видел.
Slice
up
the
fruitcake;
Нарежь
кекс;
It's
time
we
hung
some
tinsel
on
that
evergreen
bough.
Пора
повесить
немного
мишуры
на
эту
вечнозеленую
ветку.
For
I've
grown
a
little
leaner,
Ведь
я
стал
немного
худее,
Grown
a
little
colder,
Стал
немного
холоднее,
Grown
a
little
sadder,
Стал
немного
печальнее,
Grown
a
little
older,
Стал
немного
старше,
And
I
need
a
little
angel
И
мне
нужен
маленький
ангел
Sitting
on
my
shoulder,
Сидящий
у
меня
на
плече,
Need
a
little
Christmas
now.
Мне
нужен
маленький
праздник
сейчас.
Haul
out
the
holly;
Доставай
омелу;
Well,
once
I
taught
you
all
to
live
each
living
day.
Что
ж,
когда-то
я
учил
вас
всех
жить
каждым
днем.
Fill
up
the
stocking,
Наполни
носок,
Young
Patrick:
Молодой
Патрик:
But
Auntie
Man,
it's
one
week
from
Thanksgiving
Day
now.
Но
тетя
Мэн,
сейчас
неделя
до
Дня
Благодарения.
But
we
need
a
little
Christmas
Но
нам
нужен
маленький
праздник
Right
this
very
minute,
Прямо
сейчас,
Candles
in
the
window,
Свечи
в
окне,
Carols
at
the
spinet.
Рождественские
гимны
под
спинет.
Yes,
we
need
a
little
Christmas
Да,
нам
нужен
маленький
праздник
Right
this
very
minute.
Прямо
сейчас.
It
hasn't
snowed
a
single
flurry,
Ещё
не
выпало
ни
снежинки,
But
Santa,
dear,
we're
in
a
hurry;
Но
Санта,
дорогой,
мы
очень
спешим;
So
climb
down
the
chimney;
Так
спускайся
по
дымоходу;
Put
up
the
brightest
string
of
lights
I've
ever
seen.
И
повесь
самую
яркую
гирлянду,
которую
я
когда-либо
видел.
Slice
up
the
fruitcake;
Нарежь
кекс;
It's
time
we
hung
some
tinsel
on
that
evergreen
bough.
Пора
повесить
немного
мишуры
на
эту
вечнозеленую
ветку.
For
we
need
a
little
music,
Ведь
нам
нужна
капелька
музыки,
Need
a
little
laughter,
Нужна
капелька
смеха,
Need
a
little
singing
Нужно
немного
пения,
Ringing
through
the
rafter,
Разливающегося
по
стропилам,
And
we
need
a
little
snappy
И
нам
нужна
капелька
бодрого
"Happy
ever
after,"
"И
жили
они
долго
и
счастливо",
Need
a
little
Christmas
now.
Нам
нужен
маленький
праздник
сейчас.
Need
a
little
Christmas
now.
Нам
нужен
маленький
праздник
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Herman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.