Fisher - Different Kind Of Wonderful - stripped - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fisher - Different Kind Of Wonderful - stripped




Different Kind Of Wonderful - stripped
Другой вид прекрасного - stripped
We never play
Мы никогда не играем
Kissy face in front of strangers
В поцелуи на публике
And we never run to each other in slow motion
И мы никогда не бежим друг к другу в замедленной съемке
No rolling around on the shore with sand between our toes
Не валяемся на берегу со песком между пальцами
But I guess this is
Но, похоже, это
A different kind of wonderful
Другой вид прекрасного
-We're in love in the real world
-Мы любим друг друга в реальном мире
It's not what I thought it would be but
Это не то, что я себе представлял, но
I can't let this go
Я не могу отпустить это
A different kind of happiness
Другой вид счастья
-Doesn't get more real than this
-Нет ничего реальнее этого
It's not what they said it would be but
Это не то, о чем они говорили, но
I can't let this go
Я не могу отпустить это
I didn't see
Я не увидел
Anything in you when we first met
В тебе ничего особенного, когда мы впервые встретились
-When I believed I would fall in love at first sight
-Тогда я верил, что влюблюсь с первого взгляда
Night after night we bared our souls over coffee
Ночь за ночью мы обнажали свои души за кофе
Now I know I love you
Теперь я знаю, что люблю тебя
A different kind of wonderful
Другой вид прекрасного
-We're in love in the real world
-Мы любим друг друга в реальном мире
It's not what I thought it would be but
Это не то, что я себе представлял, но
I can't let this go
Я не могу отпустить это
A different kind of blissfulness
Другой вид блаженства
-We can't get more real than this
-Нет ничего реальнее этого
It's not what they said it would be but
Это не то, о чем они говорили, но
I can't let it go
Я не могу отпустить это
I never saw the fireworks
Я не видел фейерверков
-The stars didn't fall from the sky
-Звезды не падали с небес
But this is more beautiful than a quick flash
Но это прекраснее, чем мимолетная вспышка
I never saw a rainbow
Я не видел радуги
-The stars didn't fall from the sky
-Звезды не падали с небес
But this is more meaningful than a quick flash
Но это гораздо глубже, чем мимолетная вспышка





Writer(s): Fisher Kathleen A, Wasserman Ronald Aaron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.