Paroles et traduction Fisz - Balon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ona
mówi,
że
gdy
złoszczę
się
to
zamieniam
się
w
wielki
nadymany
balon,
She
says
that
when
I
get
angry
I
turn
into
a
big,
inflated
balloon,
Jej
wielkie,
piękne
oczy
nie
mogą
kłamać.
Her
big,
beautiful
eyes
can't
lie.
Spoglądam
w
lustro
jakby
nie
było
na
szyi
wielki,
czerwony
balon,
I
look
in
the
mirror
as
if
there
wasn't
a
big,
red
balloon
around
my
neck,
Balon
ogromny,
wcale
nie
sympatyczny,
a
rozmiar
wcale
nie
skromny
A
huge
balloon,
not
at
all
nice,
and
definitely
not
small
in
size,
Nadyma
się,
nadyma
i
straszy,
It
inflates,
inflates
and
scares,
Gdy
wyszedłem
na
ulicę
z
tym
balonem
na
karku
When
I
went
out
into
the
street
with
this
balloon
around
my
neck
Nie
wyróżniałam
się
wcale,
bo
wszyscy
mają
swoje
balony,
I
didn't
stand
out
at
all,
because
everyone
has
their
own
balloons,
W
które
wypompowują
swój
gniew
i
żale.
Into
which
they
pump
their
anger
and
grievances.
Miałem
kiedyś
kolegę,
który
przed
wyjściem
na
ulicę
I
used
to
have
a
friend
who,
before
going
out,
Ćwiczył
przed
lustrem
groźne
miny,
aha...
bo
chciałby
bały
się
go
Practiced
menacing
faces
in
front
of
the
mirror,
ah...
because
he
wanted
them
to
be
afraid
of
him,
Dzieci,
mamusie,
starsze
panie
i
dziewczyny.
Children,
mommies,
old
ladies
and
girls.
Widziałem
go
już
z
daleka,
bo
na
swym
karku
I
could
see
him
from
afar,
because
on
his
neck
Nosił
olbrzymią
napuchniętą
banię,
He
carried
a
huge,
swollen
dome,
Lecz
dumny
był
z
siebie,
gdy
widział
strach
i
przerażenie
But
he
was
proud
of
himself
when
he
saw
fear
and
terror
W
oczach
napotkanych
ludzi.
In
the
eyes
of
the
people
he
met.
Ja
mówię
do
niego,
że
mnie
nie
przestraszysz,
I
tell
him
that
he
won't
scare
me,
Bo
to
tylko
moja
litość
budzi,
Because
it's
only
my
pity
that
he
arouses,
A
on
ćwiczył
dalej
swój
twardzielski
chód
And
he
kept
practicing
his
hard-nosed
walk
I
nadymał
się
i
puszył
jak
najbardziej
mógł,
And
puffed
himself
up
as
much
as
he
could,
Bo
chciał
zasłynąć
z
tego,
że
ma
serce
zimne
jak
lód.
Because
he
wanted
to
be
known
for
having
a
heart
as
cold
as
ice.
Ja
mówię:
"Nie
wtrącaj
się,
nie
wracaj
do
moich
nut."
I'm
like:
"Don't
interfere,
don't
come
back
to
my
tunes."
Ja
jak
najszybciej
z
mojego
balonika
chce
wypuścić
powietrze
I
want
to
let
the
air
out
of
my
balloon
as
soon
as
possible
Więc,
po
co
mi
ta
sroga
mina,
wiem,
że
są
takie
dni,
So
what's
the
point
of
that
grim
face,
I
know
there
are
days
Że
coś
we
mnie
się
gotuje,
by
później
gwiżdżeć
zupełnie
jak
czajnik,
That
something
inside
me
boils,
to
later
whistle
just
like
a
kettle,
A
ja
pytam:,
"Dlaczego
i
po
co?"
Po
co
mi
ta
wredna
gęba
i
ta
sroga
mina,
And
I'm
like:
"Why
and
what
for?"
Why
this
nasty
face
and
grim
look,
Twarz
raz
blada
raz
zupełnie
sina,
czerwona
nadęta
taki
balon
przypomina
Face
once
pale
once
completely
blue,
red
inflated
like
a
balloon
To
niczym
efekty
specjalne
wyniesione
prosto
z
kina,
It's
nothing
but
special
effects
straight
from
the
cinema,
Już
bardziej
życzliwa
jest
ta
gęba
manekina.
The
face
of
a
mannequin
is
more
friendly.
Po
co
mi
ta
sroga
mina,
a
patrzę
się
w
lustro
What's
the
point
of
that
grim
face,
I'm
looking
in
the
mirror
Moja
twarz
wielki
nadymany
balon
przypomina
My
face
resembles
a
large
inflated
balloon
Oj
oj
oj
oj
Oh,
oh,
oh,
oh
Oj
oj
oj
oj
Oh,
oh,
oh,
oh
Po
co
mi
ta
sroga
mina,
patrzę
się
w
lustro
What's
the
point
of
that
grim
face,
I'm
looking
in
the
mirror
Moja
twarz
wielki
nadymany
balon
przypomina
oj
oj
oj
oj
My
face
resembles
a
large
inflated
balloon
oh,
oh,
oh,
oh
Z
mojego
domu
wyniosłem
tyle
miłości
i
ciepła,
I
brought
so
much
love
and
warmth
from
my
home,
Więc
sroga
mina
tutaj
jest
zbędna,
nie
pasuje
wcale,
a
wcale...
So
a
grim
face
is
superfluous
here,
it
doesn't
fit
at
all,
not
at
all...
Więc
gdy
piszę
swoje
linijki,
nie
ma
w
nich
złości
nawet
miedzy
wierszami
oj
oj
oj
oj
So
when
I
write
my
lines,
there's
no
anger
even
between
the
lines
oh,
oh,
oh,
oh
Lecz
tak
wielu
kopie
nawet
leżącego
swoimi
ciężkimi
butami
oj
oj
oj
oj
But
so
many
people
kick
even
the
lying
man
with
their
heavy
boots
oh,
oh,
oh,
oh
Coraz
łatwiej
dostać
w
czerep
chodząc
nocami
nieznajomymi
osiedlami
oj
oj
oj
oj
It's
getting
easier
to
get
hit
in
the
head
while
walking
at
night
through
unfamiliar
neighborhoods
oh,
oh,
oh,
oh
Od
tak
zupełnie
za
nic,
już
się
nie
zna
granic,
Just
like
that
for
nothing,
there
are
no
boundaries
anymore,
Więc
dla
ludzi
poupychanych
w
blokach
z
betonowych
płyt.
So
for
people
crammed
into
blocks
of
concrete
slabs.
Ja
tez
tam
byłem
z
rodziną
klepałem
biedę,
I
was
there
too
with
my
family,
I
was
struggling,
Lecz
nigdy
nie
było
we
mnie
zawiści
dla
tych,
którym
wiodło
się
lepiej,
aha
But
I
never
had
any
envy
for
those
who
were
doing
better,
ah
Więc
dla
ludzi
w
betonowych
blokach
głowa
do
góry,
So
for
the
people
in
the
concrete
blocks,
heads
up,
Więcej
miłości,
a
wtedy
cuda
spadają
z
nieba
jak
deszcz
z
chmury.
More
love,
and
then
miracles
fall
from
the
sky
like
rain
from
the
clouds.
Ja
w
to
wierzę
i
zawsze
wierzyłem,
więc
nie
będę
tylko
prochem
i
pyłem
I
believe
in
this
and
always
have,
so
I
won't
just
be
dust
and
ashes
I
chwastem,
co
przeszkadza
innym
wzrastać,
ja
nie
jestem
z
tych,
And
a
weed
that
hinders
others
from
growing,
I'm
not
one
of
those,
Lecz
słyszę
na
roku
jakiś
hałas
i
zgrzyt,
But
I
hear
some
noise
and
grinding
on
the
year,
Lecą
butelki
jakieś
brzdęki,
gwizd,
łamane
żebra,
Bottles
are
flying,
some
clinking,
whistling,
broken
ribs,
Ja
to
widziałam,
bo
właśnie
wtedy
na
przystanku
po
drugiej
stronie
stałem,
I
saw
it,
because
I
was
standing
at
the
bus
stop
on
the
other
side
at
the
time,
A
tak
sobie
myślałem:,
"Po
co
i
dlaczego?"
And
I
was
thinking,
"Why
and
what
for?"
F.I.S.Z.
jak
długo
żyję
nie
rozumię
tego,
F.I.S.Z.
as
long
as
I
live
I
don't
understand
it,
Ja
jestem
pełen
miłości
jak
rasta,
I'm
full
of
love
like
a
rasta,
Zamiast
pięści
używam
mikrofonu
czy
flamastra,
Instead
of
fists
I
use
a
microphone
or
felt-tip
pen,
Nie
chcę
za
nic
w
świecie
odgrywać
roli
chwasta,
I
don't
want
to
play
the
weed
for
anything
in
the
world,
A
srogim
mina
mówię,
więc
stop
i
basta.
And
to
the
grim
face
I
say,
stop
it.
Nie
mam
jednak
chęci
oczyszczać
z
brudów
jak
do
zębów
pasta,
I
don't
feel
like
cleaning
up
the
dirt
like
toothpaste
for
teeth,
Niech
robi
to
deszcz,
co
oczyści
ulice
mego
miasta.
Let
the
rain
do
it,
it
will
clean
the
streets
of
my
city.
Nie
używam
pięści,
noży,
kijów
nawet
do
wałka
ciasta.
I
don't
use
fists,
knives,
sticks,
not
even
for
rolling
dough.
Srogim
minom
mówię
stop
i
basta,
aha
I
say
stop
it
to
grim
faces,
ah
Srogim
minom
mówię
stop
i
basta.
I
say
stop
it
to
grim
faces.
Po
co
mi
ta
sroga
mina,
a
patrzę
się
w
lustro
What's
the
point
of
that
grim
face,
I'm
looking
in
the
mirror
Moja
twarz
wielki
nadymany
balon
przypomina
oj
oj
oj
oj
My
face
resembles
a
large
inflated
balloon
oh,
oh,
oh,
oh
Po
co
mi
ta
sroga
mina,
a
patrzę
się
w
lustro
What's
the
point
of
that
grim
face,
I'm
looking
in
the
mirror
Moja
twarz
wielki
nadymany
balon
przypomina
oj
oj
oj
oj
My
face
resembles
a
large
inflated
balloon
oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz Waglewski, Piotr Waglewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.