Paroles et traduction Fit for An Autopsy - Ghosts In the River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghosts In the River
Призраки в реке
Lay
me
deep
in
the
mountain
Положи
меня
глубоко
в
горах,
Frozen
limbs
collapse
as
they
climb
Замерзшие
конечности
подкосятся,
когда
будут
карабкаться.
The
impossible
horizon
Невозможный
горизонт,
My
will
is
broken
Моя
воля
сломлена.
My
eyes
have
seen
what
they've
always
known
Мои
глаза
видели
то,
что
они
всегда
знали:
Every
man
has
a
shadow
behind
him
У
каждого
мужчины
есть
тень
позади
него,
Every
soul
У
каждой
души,
Every
soul
has
a
price
in
gold
У
каждой
души
есть
цена
в
золоте.
We've
stripped
the
lungs
of
its
vessels
and
it's
arteries
Мы
вырвали
легкие
из
сосудов
и
артерий,
And
now
we
drown
in
death
И
теперь
мы
тонем
в
смерти.
Numb
to
the
pain
of
our
man
made
blasphemy
Онемевшие
от
боли
нашей
рукотворной
богохульства,
We're
the
ghost
in
the
rivers
Мы
- призраки
в
реках,
So
ashamed
of
our
own
reflection
Стыдящиеся
своего
отражения.
And
the
demons
stare
back
with
eyes
as
mirrors
И
демоны
смотрят
в
ответ,
их
глаза
- зеркала,
In
a
gaze
forever
fixed
in
our
direction
Взгляд
которых
навеки
устремлен
в
нашу
сторону.
Fire
and
vine
Огонь
и
лоза,
Human
and
serpent
entwined
Человек
и
змей
переплетены.
Force
down
the
hand
of
foul
will
Сдержи
злую
волю,
As
the
world
grows
all
the
things
it
can
kill
Пока
мир
взращивает
все,
что
может
убить.
Lay
me
deep
in
the
waters
Положи
меня
глубоко
в
водах,
Sunken
limbs
collapse
as
they
try
Опустившиеся
конечности
подкосятся,
когда
будут
пытаться
To
reach
for
the
shoreline
Добраться
до
берега.
Souls
to
left
wade
and
wallow
Оставшиеся
души
бродят
и
барахтаются,
Cries
of
sorrow
call
my
name
Крики
печали
зовут
меня
по
имени.
My
will
is
broken
Моя
воля
сломлена.
My
eyes
have
seen
what
they've
always
known
Мои
глаза
видели
то,
что
они
всегда
знали:
Every
man
has
a
shadow
behind
him
У
каждого
мужчины
есть
тень
позади
него,
Every
soul
has
a
price
in
gold
У
каждой
души
есть
цена
в
золоте.
We're
the
ghost
in
the
rivers
Мы
- призраки
в
реках,
So
ashamed
of
our
own
reflection
Стыдящиеся
своего
отражения.
And
the
demons
stare
back
with
eyes
as
mirrors
И
демоны
смотрят
в
ответ,
их
глаза
- зеркала,
In
a
gaze
forever
fixed
in
our
direction
Взгляд
которых
навеки
устремлен
в
нашу
сторону.
Fire
and
vine
Огонь
и
лоза,
Human
and
serpent
entwined
Человек
и
змей
переплетены.
Force
down
the
hand
of
foul
will
Сдержи
злую
волю,
As
the
world
grows
all
the
things
it
can
kill
Пока
мир
взращивает
все,
что
может
убить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM SCOTT PUTNEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.