Paroles et traduction Fit for An Autopsy - The Desecrator
Forgive
me
father
for
I
have
sinned.
Taken
the
life
of
a
man
who
stole
Прости
меня,
отец,
за
то,
что
я
согрешил,
отнял
жизнь
у
человека,
который
украл
ее.
The
innocence
from
the
unprotected.
A
storm
of
light,
a
jarring
Невинность
от
незащищенного,
буря
света,
резкая
дрожь.
Revelation.
A
right
of
passage,
justified
fucking
bloodshed.
No
Откровение.
право
прохода,
оправданное
чертово
кровопролитие.
нет
Forgiveness
heaven
denied.
No
restitution,
rightful
conviction.
Hell
Прощение,
отвергнутое
небесами,
никакого
возмещения,
законное
осуждение,
ад
Embraces
the
patron
saint
with
all
its
wrath.
Distorting
the
lines
of
Обнимает
святого
покровителя
со
всем
своим
гневом,
искажая
линии
...
Your
selfish
redemption,
to
exalt
your
final
resting
place
in
heaven.
Твое
эгоистичное
искупление,
чтобы
возвысить
твое
последнее
пристанище
на
небесах.
Lecherous
impurity,
the
towers
of
the
holy
conceal
their
ill
Развратная
нечистота,
башни
святых
скрывают
свою
болезнь.
Intentions,
the
godless
apostle
trembles
in
the
wake
of
the
coming
Намерения,
безбожный
апостол
трепещет
в
ожидании
грядущего.
Fire.
The
stones
of
the
great
hall
crumbling
will
forever
echo
with
Огонь.
рушащиеся
камни
большого
зала
будут
вечно
отдаваться
эхом.
The
choirs
of
the
fallen
man.
Soaked
in
the
lies.
The
blood
of
the
Хоры
падшего
человека,
пропитанные
ложью,
кровью
...
Divine,
flowing
like
rivers,
in
waves
of
soiled
wines.
Crushed
by
the
Божественные,
текущие,
как
реки,
в
волнах
грязных
вин,
раздавленные
Tide.
The
blood
of
the
divine
rains
down
on
chapels
built
to
fall
by
Прилив.
кровь
божественного
проливается
дождем
на
часовни,
построенные,
чтобы
пасть.
Design.
Forgive
me
father,
I
seek
no
atonement.
No
sympathy
for
a
man
Прости
меня,
отец,
я
не
ищу
искупления,
не
ищу
сочувствия
к
человеку.
Who
stands
as
burning
effigy
of
betrayal.
A
storm
of
light,
a
jarring
Кто
стоит,
как
горящее
чучело
предательства,
буря
света,
сотрясающая
Revelation.
A
right
of
passage.
Justified
fucking
bloodshed.
No
Откровение.
право
прохода.
оправданное
чертово
кровопролитие.
нет
Forgiveness
heaven
denied.
No
restitution,
rightful
conviction.
Hell
Прощение,
отвергнутое
небесами,
никакого
возмещения,
законное
осуждение,
ад
Embraces
the
patron
saint
with
all
its
wrath.
Soaked
in
the
lies.
The
Обнимает
святого
покровителя
со
всем
своим
гневом,
пропитанным
ложью.
Blood
of
the
divine,
flowing
like
rivers,
in
waves
of
soiled
wines.
A
Божественная
Кровь
течет,
как
реки,
в
волнах
грязных
вин.
Man
with
no
masters.
I
won′t
bow
down
to
a
false
architect.
I'll
never
Человек,
у
которого
нет
хозяев,
я
не
склонюсь
перед
фальшивым
архитектором,
я
никогда
этого
не
сделаю.
Kneel
beneath
your
feet.
Paralyzed
by
the
torment.
Followers
of
faith
Преклоните
колени
под
вашими
ногами,
парализованные
мучениями,
последователи
веры.
Stand
drenched
in
sin.
Justified
fucking
bloodshed.
No
forgiveness.
Стой,
пропитанный
грехом,
оправданное
чертово
кровопролитие,
никакого
прощения.
Heaven
denied.
Justified
fucking
bloodshed.
No
redemption,
no
Небеса
отвергнуты,
оправдано
чертово
кровопролитие,
нет
искупления,
нет
Forgiveness
heaven
denied
Прощение
небеса
отвергли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Putney William Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.