Paroles et traduction Fito y Fitipaldis - A quemarropa
A quemarropa
At Close Range
Llegaste
del
mar
You
came
from
the
sea
Quizá
desde
el
cielo
Perhaps
from
heaven
Y
vi
la
verdad
And
I
saw
the
truth
Brillando
en
tu
pelo
Gleaming
in
your
hair
Como
una
señal
Like
a
sign
Que
a
todo
responde
That
is
the
answer
to
everything
Y
sin
dudar,
me
fui
a
un
lugar
And
without
hesitation,
I
went
to
a
place
Sin
saber
hacia
dónde
Not
knowing
where
Y
se
llenó
de
mariposas
And
the
entire
horizon
was
filled
with
butterflies
Todo
el
horizonte,
oh,
oh
Oh,
oh
Quiero
decirte
que
yo
I
want
to
tell
you
that
I
was
able
Contigo
pude
aprender
To
learn
with
you
Lo
grande
del
corazón
The
greatness
of
the
heart
Lo
que
se
puede
querer
What
it
is
possible
to
love
Si
a
quemarropa
me
disparan,
me
resbalarán
las
balas
If
they
shoot
me
at
close
range,
the
bullets
will
glance
off
me
Siempre
me
salvas
tú
You
always
save
me
Si
a
quemarropa
me
disparan,
me
disparan,
me
disparan
If
they
shoot
me
at
close
range,
they
shoot
me,
they
shoot
me
Y
a
quemarropa
me
disparan,
me
dispararán
And
they
shoot
me
at
close
range,
they
will
shoot
me
Cómo
iba
a
pensar
(oh,
oh)
How
could
I
have
thought
(oh,
oh)
Y
cómo
entenderlo
(oh,
oh)
And
how
could
I
have
understood
(oh,
oh)
Si
antes
de
llegar
(oh,
oh)
If
before
arriving
(oh,
oh)
Ya
te
echaba
de
menos
(oh,
oh)
I
already
missed
you
(oh,
oh)
La
vida
es
el
mar
Life
is
the
sea
Que
todo
lo
esconde
That
hides
everything
Y
a
veces
navegar,
y
a
veces
naufragar
And
sometimes
it
is
for
sailing,
and
sometimes
for
shipwrecking
Pero
siempre
salir
a
flote
But
you
always
end
up
staying
afloat
Ya
aprenderás
a
ser
guardián
You
will
learn
to
be
a
guardian
De
todo
lo
que
importe,
oh,
oh
Of
everything
that
matters,
oh,
oh
Quiero
decirte
que
yo
I
want
to
tell
you
that
I
was
able
Contigo
pude
aprender
To
learn
with
you
Lo
grande
del
corazón
The
greatness
of
the
heart
Lo
que
se
puede
querer
What
it
is
possible
to
love
Si
a
quemarropa
me
disparan,
me
resbalarán
las
balas
If
they
shoot
me
at
close
range,
the
bullets
will
glance
off
me
Siempre
me
salvas
tú
You
always
save
me
Si
a
quemarropa
me
disparan,
me
disparan,
me
disparan
If
they
shoot
me
at
close
range,
they
shoot
me,
they
shoot
me
Y
a
quemarropa
me
disparan,
me
dispararán
And
they
shoot
me
at
close
range,
they
will
shoot
me
Y
no
hay
consejos
que
dar
And
there
is
no
advice
to
give
Yo
me
limito
a
quererte
I
only
want
you
Lo
que
en
octubre
es
verdad
What
is
true
in
October
Era
mentira
en
septiembre
Was
a
lie
in
September
Que
no
hay
dos
cosas
igual
That
there
are
no
two
equal
things
Tampoco
tan
diferentes
Not
even
so
different
Y
no
te
creas
todo
lo
que
piensas
And
don't
believe
everything
you
think
Pero
piensa
todo
siempre
But
always
think
about
everything
Quiero
decirte
que
yo
I
want
to
tell
you
that
I
was
able
Contigo
pude
aprender
To
learn
with
you
Lo
grande
del
corazón
The
greatness
of
the
heart
Lo
que
se
puede
querer
What
it
is
possible
to
love
Si
a
quemarropa
me
disparan,
me
resbalarán
las
balas
If
they
shoot
me
at
close
range,
the
bullets
will
glance
off
me
Siempre
me
salvas
tú
You
always
save
me
Si
a
quemarropa
me
disparan,
me
disparan,
me
disparan
If
they
shoot
me
at
close
range,
they
shoot
me,
they
shoot
me
Y
a
quemarropa
me
disparan,
me
dispararán
And
they
shoot
me
at
close
range,
they
will
shoot
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Raya, Fito Cabrales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.