Fito Paez feat. Fabiana Cantilo - Los Años Salvajes (feat. Fabiana Cantilo) - traduction des paroles en allemand




Los Años Salvajes (feat. Fabiana Cantilo)
Die wilden Jahre (feat. Fabiana Cantilo)
Tomamos el camino más corto
Wir nahmen den kürzesten Weg
Había que llegar rápido a ningún lugar
Man musste schnell nirgendwo ankommen
Una jauría de perros casi nos mata en Taití
Ein Rudel Hunde hätte uns in Tahiti fast umgebracht
A mi bro y a mí, en la mitad de la noche
Meinen Bruder und mich, mitten in der Nacht
Dos ninfas del Olimpo se quitaron las alas en ese sucio boulevard
Zwei Nymphen vom Olymp ließen ihre Flügel fallen auf diesem schmutzigen Boulevard
Entonces, en un minuto, el cielo se hizo un techo de estrellas
Dann, in einer Minute, wurde der Himmel ein Dach aus Sternen
La sesión espiritista duró más de lo debido
Die Séance dauerte länger als nötig
Y terminamos bebiendo en la calle con el fantasma de mi madre
Und wir endeten betrunken auf der Straße mit dem Geist meiner Mutter
Después, salí a buscar venganza y allí estaba
Dann ging ich, um Rache zu suchen, und da war er
Ese niño, jugando con una navaja, mirándose en mi espejo
Dieses Kind, das mit einem Messer spielte, sich in meinem Spiegel betrachtete
¿Te acordás?
Erinnerst du dich?
Fueron los años salvajes
Es waren die wilden Jahre
Fue vivir y morir, todo a la vez
Es war leben und sterben, alles gleichzeitig
Llevo en mi piel las esquirlas de este viaje
Ich trage die Splitter dieser Reise auf meiner Haut
Lo dimos todo hasta el fin
Wir gaben alles bis zum Ende
La noche que murió mi padre
In der Nacht, als mein Vater starb
Bebí hasta perder la noción
Trank ich, bis ich das Bewusstsein verlor
No hubiera hecho falta
Es wäre nicht nötig gewesen
Muerto tu padre, ya no sabes dónde estás
Wenn dein Vater tot ist, weißt du nicht mehr, wo du bist
Recuerdo todo lo que pasó esa tarde en esa habitación
Ich erinnere mich an alles, was an diesem Nachmittag in diesem Zimmer passierte
No puedo contarlo aquí, darling
Ich kann es hier nicht erzählen, Liebling
Puede que acabemos los dos presos después de tanto tiempo
Vielleicht landen wir beide nach so langer Zeit im Gefängnis
Llegaba la democracia, mientras vos te ibas con él
Die Demokratie kam, während du mit ihm gingst
Y yo intentaba ahorcarme en el Hotel Milán
Und ich versuchte mich im Hotel Mailand zu erhängen
Mientras Batato Barea besaba a un policía en la puerta de Bolivia
Während Batato Barea einen Polizisten vor Boliviens Tür küsste
Después que asesinan a tu familia
Nachdem deine Familie ermordet wurde
Solo tenés ganas de dos cosas: hundirte o correr
Willst du nur zwei Dinge: untergehen oder rennen
Yo elegí las dos, y todo el amor que existe en el mundo me alejó de
Ich wählte beides, und all die Liebe der Welt entfernte mich von mir selbst
¿Te acordás?
Erinnerst du dich?
Fueron los años salvajes
Es waren die wilden Jahre
Fue vivir y morir, mirándote a los ojos
Es war leben und sterben, dir in die Augen zu sehen
Lo mejor fue perder el equipaje
Das Beste war, das Gepäck zu verlieren
Más liviano es mejor transcurrir
Leichter ist es besser zu gehen
Exactamente así
Genau so
Con esa espada salimos directo a matar
Mit diesem Schwert gingen wir direkt zum Töten
El aburrimiento de los años
Die Langeweile der Jahre
Si tuviste un reino, una corona y una piel
Wenn du ein Königreich hattest, eine Krone und eine Haut
No le pidas nada al mundo otra vez, uh-uh
Frag die Welt nicht noch einmal um etwas, uh-uh
Ya tuvimos más de todo aquello que soñamos
Wir hatten mehr von all dem, wovon wir träumten
Derramamos juventud y leche fresca en todo lo que amamos
Wir verschütteten Jugend und frische Milch auf alles, was wir liebten
Lo sabés muy bien, fast coming train
Du weißt es genau, fast coming train
Fueron mil, fueron mil años salvajes
Es waren tausend, tausend wilde Jahre
Viajando de país en país, bebiendo y fumando
Von Land zu Land reisend, trinkend und rauchend
La canción fue escribiéndose en el viaje
Das Lied schrieb sich auf der Reise
Qué bueno fue llegar hasta aquí
Wie gut war es, hier anzukommen
Fueron mil años salvajes
Es waren tausend wilde Jahre
Donde le hice la guerra al hambre, al frío y al miedo
Wo ich Krieg führte gegen Hunger, Kälte und Angst
Fueron los años salvajes
Es waren die wilden Jahre
Bailando en las cornisas, ser el fuego entre los fuegos
Auf den Simsen tanzend, das Feuer zwischen den Feuern sein
Fueron nuestros años salvajes
Es waren unsere wilden Jahre
Cuando vivir en una cueva era vivir en el cielo
Als das Leben in einer Höhle das Leben im Himmel war
Fueron los años salvajes
Es waren die wilden Jahre
Qué suerte tuve, mi vida, me hiciste nacer de nuevo
Was für ein Glück ich hatte, mein Leben, du ließest mich neu geboren werden
Mmh, los años salvajes
Mmh, die wilden Jahre
La suerte allí juega fuerte, te juro, casi la quedo
Das Glück spielt dort hart, ich schwöre, ich wäre fast gestorben
Fueron tantos años salvajes
Es waren so viele wilde Jahre
No me arrepiento de nada, hoy casi soy un abuelo
Ich bereue nichts, heute bin ich fast ein Großvater
Estos son mis años salvajes
Dies sind meine wilden Jahre
El infinito está ahí afuera, ya estoy curioso del vuelo
Die Unendlichkeit ist da draußen, ich bin schon neugierig auf den Flug
¡Wooh!
¡Wooh!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.