Paroles et traduction Fito Paez feat. Joaquín Sabina & Nigel Walker - Si Volvieran los Dragones
Si
la
angustia
no
tuviera
tantos
meses
Если
бы
у
тоски
не
было
столько
месяцев,
Si
pudiera
huir
de
esta
ciudad
Если
бы
я
мог
убежать
из
этого
города,
Si
el
milagro
de
los
panes
y
los
peces
Если
чудо
хлеба
и
рыбы
Consiguiera
darnos
de
cenar
Он
мог
бы
угостить
нас
ужином.
Si
tuvieran
corazón
las
autopistas
Если
бы
у
них
было
сердце
на
автомагистралях,
Si
alguien
me
esperara
en
la
estación
Если
бы
кто-то
ждал
меня
на
станции,
Si
bajaran
de
la
luna
los
artistas
Если
бы
художники
спустились
с
Луны,
Si
acabara
bien
esta
canción
Если
бы
я
хорошо
закончил
эту
песню,
Si
aprendiéramos
a
amar
como
animales
Если
бы
мы
научились
любить,
как
животные,
Si
quedara
tiempo
que
perder
Если
бы
было
время,
чтобы
потерять
Si
bailaran
rock
and
roll
los
generales
Если
бы
генералы
танцевали
рок-н-ролл
Si
cantara
el
gallo
rojo
del
amanecer
Если
бы
пел
красный
петух
рассвета,
Y
los
sentidos
olvidaran
la
razón
И
чувства
забудут
разум,
Y
las
golondrinas
И
ласточки
Supieran
volver
Они
знали,
как
вернуться.
A
hacer
su
nido
cada
otoño
en
el
reloj
Сделать
свое
гнездо
каждую
осень
на
часах
De
las
oficinas
Отделений
Si
el
huracán
del
porvenir
Если
ураган
будущего
Arrasara
las
fronteras
Опустошит
границы
Rotas
las
banderas
por
la
pasión
Вы
сломали
флаги
для
страсти
Si
reinara
en
el
dos
mil
Если
бы
я
царствовал
в
двухтысячном
La
imaginación
Воображение
Si
los
besos
cotizaran
más
que
el
oro
Если
бы
поцелуи
торговались
больше,
чем
золото
Si
quedara
hotel
en
Shangri-la
Если
бы
я
остановился
в
Шангри-Ла
Si
la
muerte
hiciera
mutis
por
el
foro
Если
бы
смерть
сделала
mutis
для
форума
Si
pudiera
yo
quererte
hasta
el
final
Если
бы
я
мог
любить
тебя
до
конца,
Y
naufragar
И
потерпеть
кораблекрушение.
En
la
isla
del
tesoro
На
Острове
сокровищ
Si
los
mercenarios
de
la
soledad
Если
наемники
одиночества
Incendiaran
con
un
blues
Они
подожгут
блюз.
Todo
el
cono
sur
Весь
Южный
конус
Si
en
los
escombros
de
la
revolución
Если
в
развалинах
революции
Creciera
el
árbol
verde
del
placer
Вырастет
зеленое
дерево
удовольствия
Y
las
catedrales
se
cansaran
de
ser
И
соборы
устанут
быть
Ruinas
del
fracaso
de
Dios
Руины
неудачи
Бога
Si
volvieran
los
dragones
a
poblar
las
avenidas
Если
бы
драконы
вернулись,
чтобы
заселить
проспекты,
De
un
planeta
que
se
suicida
С
планеты,
которая
совершает
самоубийство
Si
volvieran
los
dragones
Если
бы
драконы
вернулись,
Si
volvieran
los
dragones,
Robin
Hood
Если
бы
драконы
вернулись,
Робин
Гуд
Las
amazonas,
Marco
Polo,
Nosferatu,
Garcilaso
Амазонки,
Марко
Поло,
Носферату,
Гарсиласо
Casanova,
Buster
Keaton,
Mata
Hari,
Don
Quijote
Казанова,
Бастер
Китон,
Мата
Хари,
Дон
Кихот
Macedonio,
Moby
Dick,
Los
Bucaneros
Македонский,
Моби
Дик,
Пираты
Nostradamus,
Celedonio,
Sargent
Pepper
Нострадамус,
Селедоний,
Сарджент
Пеппер
Goyeneche,
Sitting
Bull,
La
violetera
Гойенече,
Сидящий
Бык,
Виолета
Janis
Joplin,
Doctor
Jekyll,
D'Artagnan
Янис
Джоплин,
Доктор
Джекил,
Д'Артаньян
La
primavera,
el
Cantar
de
los
Cantares,
Greta
Garbo
Весна,
пение
песнопений,
Грета
Гарбо
El
Tempranillo,
Babilonia,
Julio
Verne,
Camarón
Темпранильо,
Вавилон,
Жюль
Верн,
Креветки
Los
conventillos,
Gulliver,
Sierra
Maestra,
Bonny
and
Clyde
Монастыри,
Гулливер,
Сьерра-Маэстра,
Бонни
и
Клайд
La
Magdalena,
Camelot,
los
alquimistas
Магдалена,
Камелот,
алхимики
Atahualpa,
Bonavena,
la
tetona
de
Fellini,
Bakunín
Атауальпа,
Бонавена,
грудастая
Феллини,
Бакунин
Las
ilusiones,
Espartaco,
Mesalina,
las
cigüeñas,
los
bufones
Иллюзии,
Спартак,
Месалина,
аисты,
шуты
Si
volvieran
los
dragones
Если
бы
драконы
вернулись,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Rodolfo Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.