Paroles et traduction Fito Paez feat. Joaquín Sabina - Delirium Tremens
Y
ya
que
me
preguntas
te
diré
que
sé
lo
que
es
tener
14
años
y
estar
muerto
И
раз
ты
спрашиваешь
меня,
я
скажу
тебе,
что
знаю,
каково
это
быть
14
лет
и
быть
мертвым.
Lobo
de
mar
anclado
en
la
cuidad
cansado
de
olvidar
una
mujer
en
cada
puerto.
Морской
волк
на
якоре
в
городе
устал
забывать
женщину
в
каждом
порту.
Impúdico
animal
sin
pedigree
adicto
al
elixir
del
corazón
de
las
botellas.
Нечистое
животное
без
родословной
пристрастилось
к
эликсиру
сердца
бутылок.
Mi
sobrino
aprendiz
de
seductor
que
canta
Rock
& Roll
para
exigirle
a
las
estrellas.
Мой
племянник-ученик
соблазнителя,
который
поет
рок
- н-ролл,
чтобы
требовать
от
звезд.
Ojos
que
aprendan
a
mirar,
labios
que
quemen
Глаза,
которые
учатся
смотреть,
губы,
которые
горят,
Sabios
que
enseñen
a
besar,
delirium
tremens
Мудрецы,
которые
учат
целоваться,
delirium
tremens
Hijos
de
la
necesidad,
lluvia
de
semen,
Сыновья
нуждаются,
дождь
спермы,
Maltratame
por
caridad,
delirium
tremens
Жестоко
обращайся
со
мной
ради
милосердия,
бред
тременс.
Y
ya
que
insistes
déjame
añadir
que
se
lo
que
es
dormir
desnudo
en
cama
y
esposado
И
так
как
вы
настаиваете,
позвольте
мне
добавить,
что
я
знаю,
каково
это
спать
голым
в
постели
и
в
наручниках
A
la
intemperie
de
la
multitud,
clavado
en
una
cruz
con
un
ladrón
a
cada
lado.
Вырвавшись
из
толпы,
пригвожденный
к
кресту
с
разбойником
по
обе
стороны.
Viajando
del
jamas
al
que
se
yo,
como
un
Indiana
Jones
por
los
suburbios
de
la
luna.
Путешествуя
от
того
места,
где
я
был,
как
Индиана
Джонс
по
пригородам
Луны.
Conserje
de
la
torre
de
babel,
rapsoda
de
burdel
que
busca
en
todas
y
en
ninguna.
Консьерж
Вавилонской
башни,
рапсода
борделя,
который
ищет
везде
и
ни
в
одном.
Ojos
que
aprendan
a
mirar,
labios
que
quemen
Глаза,
которые
учатся
смотреть,
губы,
которые
горят,
Sabios
que
enseñen
a
besar,
delirium
tremens
Мудрецы,
которые
учат
целоваться,
delirium
tremens
Maltratame
por
caridad,
lluvia
de
semen.
Жестоко
обращайся
со
мной
ради
милосердия,
дождь
спермы.
Entre
tus
brazos
hallarás,
Delirium
tremens
Между
твоими
руками
ты
найдешь,
Delirium
tremens
Telarañas
en
la
ropa,
tigres
en
el
balcón,
alacranes
en
la
boca,
miedo
en
él
corazón.
Паутина
на
одежде,
тигры
на
балконе,
алакран
во
рту,
страх
в
сердце.
Maldito
seas
satanás,
quítate
el
antifaz
que
en
ese
espejo
no
cabemos
los
dos.
Будь
ты
проклят,
Сатана,
сними
маску,
в
которую
мы
оба
не
поместимся.
Ojos
que
aprendan
a
mirar,
labios
que
quemen
Глаза,
которые
учатся
смотреть,
губы,
которые
горят,
Hijos
de
la
necesidad,
delirium
tremens
Дети
нужды,
бред
тременс
Entre
tus
brazos
hallarás,
delirium
tremens.
Между
твоими
руками
ты
найдешь,
delirium
tremens.
Ya
me
sé
todos
los
cuentos,
rechacé
los
sacramentos,
renegué
del
viejo
bone
Я
уже
знаю
все
сказки,
я
отверг
таинства,
я
отрекся
от
старого
кости.
Vagué
por
cientos
de
ciudades,
me
conocen
en
los
bares
pero
no,
saben
quien
soy
Я
бродил
по
сотням
городов,
они
знают
меня
в
барах,
но
нет,
они
знают,
кто
я.
Hay
un
palacio
en
el
infierno,
construido
sobre
el
fuego
donde
reina
el
rey
de
los
que
temen.
В
аду
есть
дворец,
построенный
на
огне,
где
царит
король
боящихся.
Cae
rodando
un
niño
por
las
escaleras
del
Delirium
Tremens.
Он
падает,
Катя
ребенка
по
лестнице
Delirium
Tremens.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOAQUIN RAMON MARTINEZ SABINA, RODOLFO PAEZ, A/K/A FITO PAEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.