Paroles et traduction Fito Paez feat. Luis Alberto Spinetta - Estoy Atiborrado Con Tu Amor
Estoy Atiborrado Con Tu Amor
I'm Engorged With Your Love
Tan
temprana
piel
Such
an
early
skin
Hasta
enloquecer
todo
cuerpo
To
drive
every
body
crazy
Y
un
anochecer
And
a
twilight
Sólo
el
aluvión
de
un
gemido
Just
the
downpour
of
a
moan
Más
que
nada
hay
mares
More
than
anything
there
are
seas
Sobre
todo
niños
Above
all,
children
Si
alguien
alza
un
canto
If
someone
raises
a
song
Canta
porque
es
vida
They
sing
because
it
is
life
Al
quebrar
un
llanto
Upon
breaking
a
cry
Nos
quedamos
sin
el
rastro
We
are
left
without
a
trace
No
sé
si
acaso
es
como
un
sol
I
don't
know
if
perhaps
it
is
like
a
sun
La
gente
se
durmió
People
fell
asleep
Sin
un
pestañeo
Without
batting
an
eye
Sólo
como
un
fuego,
una
sangre
Just
as
a
fire,
a
blood
(Algo
que
requiere
descanso)
(Something
that
requires
rest)
Ansiado
corazón
Anxious
heart
Que
ya
no
sabe
estar
That
no
longer
knows
how
to
be
Sin
necesidad
de
autobombas.
Without
needing
car
bombs.
Caen
las
banderas
los
oídos
se
abrirán
The
flags
fall
the
ears
will
open
Si
alguien
se
ilumina
If
someone
lights
up
Tiene
gusto
a
suplicio
It
tastes
like
torment
Hay
algo
más
alto
There
is
something
higher
Como
un
pájaro
gira
Like
a
bird
circling
Nos
protege
de
vivir
bendecidos.
It
protects
us
from
living
blessed.
Estoy
atiborrado
I'm
engorged
Con
tu
amor
With
your
love
Y
redesilachado
And
unraveled
En
sí
por
amor
In
itself
by
love
Tu
cuerpo
es
la
vigilia
que
enloqueció
Your
body
is
the
vigil
that
went
crazy
Vueltas
al
lugar
You
return
to
the
place
Son
tus
manos
They
are
your
hands
Caudal
de
aquel
abismo
Flow
of
that
abyss
Al
que
delimité
That
I
defined
Hacia
un
embeberme,
de
todo
Towards
a
soaking,
of
everything
Si
caen
las
banderas
If
the
flags
fall
Los
oídos
se
abrirán
The
ears
will
open
Si
alguien
alza
un
canto
If
someone
raises
a
song
Canta
porque
es
vida
They
sing
because
it
is
life
Al
quebrar
un
llanto
Upon
breaking
a
cry
Nos
quedamos
sin
el
rastro
We
are
left
without
a
trace
No
sé
si
acaso
es
como
un
sol
I
don't
know
if
perhaps
it
is
like
a
sun
Estoy
atiborrado
por
tu
amor
I'm
engorged
with
your
love
Y
redesilachado
en
sí
por
amor
And
unraveled
in
itself
by
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Album
La La La
date de sortie
14-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.