Paroles et traduction Fito Páez - Al Lado del Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
gusta
estar
al
lado
del
camino
Мне
нравится
быть
на
обочине
дороги
Fumando
el
humo
mientras
todo
pasa
Курю
дым,
пока
все
происходит
Me
gusta
abrir
los
ojos
y
estar
vivo
Мне
нравится
открывать
глаза
и
быть
живым
Tener
que
vérmelas
con
la
resaca
Приходится
бороться
с
похмельем
Entonces
navegar
se
hace
preciso
Тогда
навигация
становится
необходимой
En
barcos
que
se
estrellen
en
la
nada
На
кораблях,
которые
врезаются
в
ничто
Vivir
atormentado
de
sentido
Жизнь,
терзаемая
смыслом
Creo
que
esta
sí
es
la
parte
más
pesada
Я
думаю,
это
самая
сложная
часть.
En
tiempos
donde
nadie
escucha
a
nadie
Во
времена,
когда
никто
никого
не
слушает
En
tiempos
donde
todos
contra
todos
Во
времена,
когда
все
против
всех
En
tiempos
egoístas
y
mezquinos
В
эгоистичные
и
подлые
времена
En
tiempos
donde
siempre
estamos
solos
Во
времена,
когда
мы
всегда
одни
Habrá
que
declararse
incompetente
Вам
придется
признать
себя
недееспособным
En
todas
las
materias
del
mercado
По
всем
рыночным
вопросам
Habrá
que
declararse
un
inocente
Вам
придется
объявить
себя
невиновным
O
habrá
que
ser
abyecto
y
desalmado
Или
нам
придется
быть
жалкими
и
бессердечными
Yo
ya
no
pertenezco
a
ningún
ismo
Я
больше
не
принадлежу
ни
к
какому
изму
Me
considero
vivo
y
enterrado
Я
считаю
себя
живым
и
похороненным
Yo
puse
las
canciones
en
tu
walkman
Я
положил
песни
на
твой
плеер
El
tiempo
a
mí
me
puso
en
otro
lado
Время
отправило
меня
куда-то
еще
Tendré
que
hacer
lo
que
es
no
debido
мне
придется
сделать
то,
что
неправильно
Tendré
que
hacer
el
bien
y
hacer
el
daño
Мне
придется
делать
добро
и
причинять
вред
No
olvides
que
el
perdón
es
lo
divino
Не
забывайте,
что
прощение
божественно
Y
errar,
a
veces,
suele
ser
humano
И
ошибаться
иногда
свойственно
человеку
No
es
bueno
nunca
hacerse
de
enemigos
Никогда
нехорошо
наживать
врагов
Que
no
estén
a
la
altura
del
conflicto
Что
им
не
до
конфликта
Que
piensan
que
hacen
una
guerra
Из-за
чего,
по
их
мнению,
они
ведут
войну?
Y
se
hacen
pis
encima
como
chicos
И
они
писают
друг
на
друга,
как
мальчики
Que
rondan
por
siniestros
ministerios
Это
преследует
зловещие
министерства
Haciendo
la
parodia
del
artista
Пародия
на
артиста
Que
todo
lo
que
brilla
en
este
mundo
Пусть
все,
что
сияет
в
этом
мире
Tan
solo
les
da
caspa
y
les
da
envidia
Это
только
вызывает
у
них
перхоть
и
вызывает
зависть.
Yo
era
un
pibe
triste
y
encantado
Я
был
грустным
и
счастливым
ребенком
De
Beatles,
Caña
Legui
y
maravillas
От
Битлз,
Канья
Леги
и
чудес
Los
libros,
las
canciones
y
los
pianos
Книги,
песни
и
фортепиано
El
cine,
las
traiciones,
los
enigmas
Кино,
предательства,
загадки
Mi
padre,
la
cerveza,
las
pastillas,
los
misterios
Мой
отец,
пиво,
таблетки,
тайны
El
whisky
malo,
los
óleos,
el
amor,
los
escenarios
Плохой
виски,
картины
маслом,
любовь,
декорации
El
hambre,
el
frío,
el
crimen,
el
dinero
y
mis
diez
tías
Голод,
холод,
преступность,
деньги
и
десять
моих
тетушек.
Me
hicieron
este
hombre
enreverado
Они
сделали
меня
этим
извращенным
человеком
Si
alguna
vez
me
cruzas
por
la
calle
Если
ты
когда-нибудь
пройдешь
мимо
меня
на
улице
Regálame
tu
beso
y
no
te
aflijas
Подари
мне
свой
поцелуй
и
не
волнуйся
Si
ves
que
estoy
pensando
en
otra
cosa
Если
ты
видишь,
что
я
думаю
о
чем-то
другом
No
es
nada
malo,
es
que
pasó
una
brisa
Совсем
неплохо,
просто
ветерок
мимо
прошел
La
brisa
de
la
muerte
enamorada
Ветер
смерти
в
любви
Que
ronda
como
un
ángel
asesino
Это
парит,
как
ангел-убийца
Mas
no
te
asustes,
siempre
se
me
pasa
Но
не
пугайся,
со
мной
такое
всегда
случается
Es
solo
la
intuición
de
mi
destino
Это
просто
интуиция
моей
судьбы
Me
gusta
estar
al
lado
del
camino
Мне
нравится
быть
на
обочине
дороги
Fumando
el
humo
mientras
todo
pasa
Курю
дым,
пока
все
происходит
Me
gusta
regresarme
del
olvido
Мне
нравится
возвращаться
из
забвения
Para
acordarme
en
sueños
de
mi
casa
Вспоминать
свой
дом
во
сне
Del
chico
que
jugaba
a
la
pelota
О
мальчике,
который
играл
в
мяч
Del
4-9-5-8-5
От
4-9-5-8-5
Nadie
nos
prometió
un
jardín
de
rosas
Никто
не
обещал
нам
розарий
Hablamos
del
peligro
de
estar
vivo
Мы
говорим
об
опасности
быть
живым
No
vine
a
divertir
a
tu
familia
Я
пришел
не
развлекать
твою
семью
Mientras
el
mundo
se
cae
a
pedazos
Когда
мир
разваливается
Me
gusta
estar
al
lado
del
camino
Мне
нравится
быть
на
обочине
дороги
Me
gusta
sentirte
a
mi
lado
Мне
нравится
чувствовать
тебя
рядом
со
мной
Me
gusta
estar
al
lado
del
camino
Мне
нравится
быть
на
обочине
дороги
Dormirte
cada
noche
entre
mis
brazos
Засыпай
каждую
ночь
в
моих
объятиях
Al
lado
del
camino
На
обочине
дороги
Al
lado
del
camino
На
обочине
дороги
Al
lado
del
camino
На
обочине
дороги
Es
más
entretenido
y
más
barato
Это
интереснее
и
дешевле
Al
lado
del
camino
На
обочине
дороги
Al
lado
del
camino
На
обочине
дороги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fito Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.