Paroles et traduction Fito Páez - Alacran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habíamos
bebido
la
noche
sin
parar
Мы
пили
ночь
без
остановки.
Estaban
casi
todos
Они
были
почти
все
En
el
medio
de
aquel
bar
В
середине
этого
бара
No
sé
por
qué
querían
Я
не
знаю,
почему
они
хотели
Seguirla
en
un
hotel
Следуйте
за
ней
в
отеле
Había
tres
o
cuatro
Их
было
три
или
четыре.
Disfrazados
de
mujer
Замаскированные
под
женщину
Pero
ahora,
pero
ahora
Но
сейчас,
но
сейчас.
Estábamos
reunidos
Мы
собрались
вместе.
En
lo
de
un
esquimal
В
эскимосе.
Casi
todos
chiflados
Почти
все
сошли
с
ума.
Dos
jirafas
y
un
sultán
Два
жирафа
и
султан
Yo
tengo
una
teoría
У
меня
есть
теория.
Y
vos
un
alacrán
И
ты-алакран.
Después
de
tanta
cosa
После
стольких
вещей
Es
mejor,
mejor
ni
hablar
Это
лучше,
лучше
не
говорить.
Pero
ahora,
pero
ahora
Но
сейчас,
но
сейчас.
Tengo
resaca,
resaca
У
меня
похмелье,
Похмелье.
Un
tipo
me
seguía
Парень
следил
за
мной.
En
una
fiesta
gay
На
гей-вечеринке
Trataban
sólo
un
tema
Они
имели
дело
только
с
одной
темой
Como
es
la
primera
vez
Как
это
в
первый
раз
No
tuve
más
remedio
У
меня
не
было
выбора.
Que
ponerme
a
beber
Чем
заставить
меня
выпить
Después
salí
corriendo
Потом
я
выбежал.
Y
en
un
bar
me
emborraché
И
в
баре
я
напился.
Pero
ahora,
pero
ahora
Но
сейчас,
но
сейчас.
Ya
no
estás
muerta.
Ты
больше
не
мертва.
Habíamos
vaciado
más
de
la
mitad
Мы
опустошили
более
половины
Yo
había
visto
un
tajo
Я
видел
разделочную
доску.
Y
quería
más
y
más
И
я
хотел
все
больше
и
больше.
Pedía
que
pedía
- Спросил
он.
Y
no
sabía
que
И
я
не
знал,
что
Botella
tras
botella
y
ya
no
un
tajo
sino
tres
Бутылка
за
бутылкой
и
уже
не
одна,
а
три
Pero
ahora,
pero
ahora
Но
сейчас,
но
сейчас.
Sólo
tengo
resaca,
resaca
У
меня
просто
похмелье,
Похмелье.
Ya
no
estás
muerta
(uhh)
Ты
больше
не
мертва
(uhh)
Ya
no
estás
muerta
Ты
больше
не
мертва.
Lo
hacía
sin
parar
Я
делал
это
без
остановки.
Se
seca
la
garganta
Пересохло
горло.
Y
no
se
puede
respirar
И
ты
не
можешь
дышать.
Ya
no
estabas
vos
Тебя
больше
не
было.
Y
yo
como
un
suicida
И
я
как
самоубийца.
En
esta
mierda
el
rock
and
roll
В
этом
дерьме
рок-н-ролл
Pero
ahora,
pero
ahora
Но
сейчас,
но
сейчас.
Solo
tengo
resaca.
У
меня
просто
похмелье.
Tengo...
(tengo)
Имею...
(имею)
Habíamos
cogido
Мы
поймали
El
día
sin
parar
День
без
остановки
Habíamos
fumado
Мы
курили.
Y
ya
no
hay
nada
que
fumar
(que
fumar)
И
больше
нечего
курить
(что
курить)
En
medio
de
aquel
viento
Среди
этого
ветра
Nadie
más
que
yo
Никто,
кроме
меня.
Y
algunos
afiebrados
И
некоторые
из
них
Que
se
esconden
de
este
sol
Которые
прячутся
от
этого
солнца,
Ya
no
estás
muerta.
No!
(no)
Ты
больше
не
мертва.
Нет!
(не)
Ya
no
estás
muerta.
Ты
больше
не
мертва.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Paez
Album
Ey!
date de sortie
31-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.