Paroles et traduction Fito Páez - Doblen Campanas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doblen Campanas
Doblen Campanas
Suenen
las
campanas
Let
the
bells
ring
Mientras
duerme
la
ciudad
While
the
city
sleeps
Suenen
en
la
iglesa
Let
them
ring
in
the
church
En
el
valle
y
en
el
mar
In
the
valley
and
in
the
sea
Alguien
tiene
que
escuchar
Someone
has
to
listen
Es
que
el
mundo
anda
mal
For
the
world
is
in
a
bad
way
Y
el
tiempo
sale
disparado
And
time
goes
by
like
a
shot
Igual
que
la
novia
del
altar.
Like
the
bride
from
the
altar.
Suenen
las
campanas
de
San
Pedro
Let
the
bells
of
Saint
Peter
ring
A
los
cuatro
vientos
To
the
four
winds
Y
que
todo
el
mundo
oiga
que
suenen
con
manos
de
hierro
And
let
the
whole
world
hear
them
ring
with
iron
hands
Es
la
hora
crucial,
es
ahora
o
nunca
más,
porque
It
is
the
crucial
hour,
it
is
now
or
never,
because
Lo
sagrado
que
llevamos
dentro
desaparecerá
The
sacredness
within
us
will
disappear
Dulce
Magdalena
toca
las
campanas
por
los
pobres
bajo
el
sol
Sweet
Magdalena,
ring
the
bells
for
the
poor
under
the
sun
Agitalas
bien
y
que
el
mundo
sepa
que
hay
un
solo
Dios
Ring
them
well
and
let
the
world
know
that
there
is
only
one
God
El
pastor
se
echó
a
dormir
y
los
lobos
a
reir
The
shepherd
went
to
sleep
and
the
wolves
laughed
Y
las
ovejas
van
perdidas
y
sin
saber
a
donde
ir
And
the
sheep
are
lost
and
don't
know
where
to
go
Suenen
ya,
que
es
la
hora
de
amar
Let
them
ring
now,
for
it
is
time
to
love
Suenen
ya,
para
poder
respirar
Let
them
ring
now,
so
that
we
can
breathe
Suenen
ya,
por
los
pobres
diablos
Let
them
ring
now,
for
the
poor
devils
Que
se
creen
dioses
y
se
perderán
Who
think
themselves
gods
and
shall
be
lost
Suenen
ya,
por
la
libertad
Let
them
ring
now,
for
freedom
Para
no
quedarnos,
con
lo
que
nos
dan.
So
that
we
may
not
be
left
with
what
they
give
us.
Toquen
las
campanas
en
Lujan
Ring
the
bells
in
Lujan
Alto
en
la
torre
High
in
the
tower
Que
suenen
y
que
traigan
buenos
aires
Let
them
ring
and
bring
good
news
Van
a
abrirse
las
flores
The
flowers
are
about
to
open
Lo
que
hay
que
pelear
What
we
must
fight
for
Es
tan
uno
al
final,
porque
Is
so
one
in
the
end,
because
La
distancia
cada
vez,
es
más
corta
entre
el
bien
y
el
mal.
The
distance
between
good
and
evil
is
getting
shorter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.