Fito Páez - Doblen Campanas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fito Páez - Doblen Campanas




Suenen las campanas
Звонят колокола
Mientras duerme la ciudad
Пока город спит
Suenen en la iglesa
- Спросил он у иглеса.
En el valle y en el mar
В долине и на море
Alguien tiene que escuchar
Кто-то должен слушать.
Es que el mundo anda mal
Это то, что мир ошибается.
Y el tiempo sale disparado
И время взлетает.
Igual que la novia del altar.
Как и невеста у алтаря.
Suenen las campanas de San Pedro
Звонят колокола Святого Петра
A los cuatro vientos
На четырех ветрах
Y que todo el mundo oiga que suenen con manos de hierro
И пусть все услышат, как звенят железные руки.
Es la hora crucial, es ahora o nunca más, porque
Это решающий час, сейчас или никогда больше, потому что
Lo sagrado que llevamos dentro desaparecerá
Священное, что мы носим внутри, исчезнет.
Dulce Magdalena toca las campanas por los pobres bajo el sol
Сладкий кекс звонит в колокола бедным под солнцем
Agitalas bien y que el mundo sepa que hay un solo Dios
Встряхните их хорошо, и пусть мир знает, что есть один Бог
El pastor se echó a dormir y los lobos a reir
Пастух заснул, а волки засмеялись.
Y las ovejas van perdidas y sin saber a donde ir
И овцы заблудились и не знают, куда идти.
Suenen ya, que es la hora de amar
Звоните, что пришло время любить
Suenen ya, para poder respirar
Звоните, чтобы я мог дышать.
Suenen ya, por los pobres diablos
Звоните, бедные дьяволы.
Que se creen dioses y se perderán
Пусть считают себя богами и заблудятся.
Suenen ya, por la libertad
За свободу!
Para no quedarnos, con lo que nos dan.
Чтобы мы не остались, с тем, что нам дают.
Toquen las campanas en Lujan
Звоните в колокола в Лухане
Alto en la torre
Высоко в башне
Que suenen y que traigan buenos aires
Пусть звонят и приносят Буэнос-Айрес
Van a abrirse las flores
Цветы откроются.
Lo que hay que pelear
Что нужно бороться
Es tan uno al final, porque
Это так одно в конце, потому что
La distancia cada vez, es más corta entre el bien y el mal.
Расстояние между добром и злом становится все короче.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.