Paroles et traduction Fito Páez - El Sacrificio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sacrificio
Жертвоприношение
Cabra
macho
sin
defectos
todo
para
Yahvéh.
Безупречный
козел
для
Яхве.
Fue
Caín
el
asesino
de
su
hermano
Abel.
Каин
— убийца
своего
брата
Авеля.
Se
ahogarán
todas
las
arcas
menos
la
de
Noé.
Утонут
все
ковчеги,
кроме
Ноева.
Abraham,
mátame
a
tu
hijo,
para
ver
si
eres
fiel.
Авраам,
убей
своего
сына,
чтобы
доказать
свою
верность.
En
Egipto
el
faraón
no
pudo
dar
con
Moisés.
В
Египте
фараон
не
смог
справиться
с
Моисеем.
Jesucristo
condenado
a
muerte
en
Jerusalén.
Иисус
Христос
приговорен
к
смерти
в
Иерусалиме.
¿Y
cómo
llevás
el
sacrificio?
И
как
ты
переносишь
жертву,
милая?
¿Y
cómo
llevás
el
sacrificio?
И
как
ты
переносишь
жертву,
милая?
Seis
millones
de
judíos
disecándose
al
sol.
Шесть
миллионов
евреев
иссыхают
на
солнце.
Ezra
Pound
en
una
jaula
por
toda
Nueva
York.
Эзра
Паунд
в
клетке
посреди
Нью-Йорка.
El
Mahatma
de
la
India
ensangrentado
de
amor.
Махатма
Ганди
из
Индии,
окровавленный
любовью.
E
Garrincha
do
Brasil
eu
vejo
a
desilusão.
Гарринча
из
Бразилии,
я
вижу
разочарование.
¿Y
cómo
llevás
el
sacrificio?
И
как
ты
переносишь
жертву,
милая?
Mira
y
verás
tu
sacrificio.
Посмотри
и
увидишь
свою
жертву.
No
sé
qué
hablábamos
ayer,
Не
помню,
о
чем
мы
говорили
вчера,
Hablábamos
ayer
que
algo
provoca
este
lugar.
Вчера
говорили,
что
что-то
вызывает
это
место.
No
sé
qué
hablábamos
ayer,
Не
помню,
о
чем
мы
говорили
вчера,
Decíamos
ayer
que
no
podemos
explicar.
Вчера
говорили,
что
не
можем
объяснить.
El
fuego
que
quemó
la
casa.
Огонь,
который
сжег
дом.
No
sé
si
es
mejor
olvidar.
Не
знаю,
лучше
ли
забыть.
Yo
sé
que
desaparecer
es
la
naturaleza
de
un
apócrifo
ritual.
Я
знаю,
что
исчезновение
— это
природа
апокрифического
ритуала.
Vamos
a
desaparecer
y,
si
te
fijas
bien,
todo
desaparecerá.
Мы
исчезнем,
и,
если
ты
приглядишься,
всё
исчезнет.
Niña
Eva
en
su
ataúd
violado
Coco
Chanel.
Девочка
Ева
в
своем
гробу,
оскверненная
Коко
Шанель.
Dorotea,
la
cautiva
de
la
furia
ranquel.
Доротея,
пленница
ярости
ранкелей.
Hebe
Antígona
exiliada
por
la
calamidad.
Геба
Антигона,
изгнанная
бедствием.
Jorge
Luis,
el
argentino,
en
su
Ginebra
signal.
Хорхе
Луис,
аргентинец,
в
своей
женевской
сигнатуре.
La
picana
de
la
muerte
baila
su
carnaval,
Пытка
смерти
танцует
свой
карнавал,
Con
el
tiempo,
con
mucamas,
con
caballos
de
mar,
Со
временем,
со
служанками,
с
морскими
коньками,
Con
galaxias,
con
escuerzos,
con
la
felicidad,
С
галактиками,
с
жабами,
со
счастьем,
Con
los
muertos
y
con
todos
los
que
faltan
llegar.
С
мертвыми
и
со
всеми,
кому
еще
предстоит
прибыть.
Yo
también
estoy
vagando
dentro
de
mi
ataúd.
Я
тоже
брожу
в
своем
гробу.
Ella
quiere
todo
oscuro
y
yo
prefiero
la
luz.
Она
хочет,
чтобы
все
было
темно,
а
я
предпочитаю
свет.
Prueba
y
verás
tu
sacrificio.
Попробуй
и
увидишь
свою
жертву.
¿Y
cómo
llevás
el
sacrificio?
И
как
ты
переносишь
жертву,
милая?
Prueba
y
verás
tu
sacrificio.
Попробуй
и
увидишь
свою
жертву.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.