Fito Páez - La Balada de Donna Helena (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fito Páez - La Balada de Donna Helena (En Vivo)




La Balada de Donna Helena (En Vivo)
Баллада о Донне Елене (Вживую)
Manejando por la ruta alguna noche sin mirar atrás
Однажды ночью, катя по трассе, не оглядываясь назад,
Prendo un faso y en la radio siempre el mismo idiota de la música
Я закуриваю сигарету, а по радио всё тот же надоевший музыкальный болван.
Uh..., Helena
Ух..., Елена.
Uh..., Helena
Ух..., Елена.
La petaca se quedo vacía y son los once en cualquier lugar
Фляжка опустела, и где-то уже одиннадцать часов.
Una Donna me hace señas sube al coche y empezó a falar
Какая-то женщина машет мне, садится в машину и начинает говорить.
Antes, debo confesar, no sentí placer igual
Должен признаться, прежде я не испытывал подобного наслаждения.
Pero la verdad es que ya, es que ya ven
Но правда в том, что, понимаете ли...
Empezó por recorrerme con su boca y no estaba mal
Она начала ласкать меня губами, и это было неплохо.
Y su lengua parecía casi como loca, vamos a chocar
А её язык, словно безумный, вот-вот столкнёт нас.
Uh..., Helena
Ух..., Елена.
Uh..., Helena
Ух..., Елена.
Hasta aquí pude hacerlo bien
До этого момента всё шло хорошо.
Después con su pocket me golpeo en la sien
Потом она ударила меня по виску своей сумочкой.
Y bajo mis pantalones sin apuro
И без спешки стянула мои штаны.
Y trago, trago, trago y había algo puro
И глотала, глотала, глотала, и было в этом что-то чистое.
Me quemo con la luz de un superflash
Меня ослепила вспышка света.
Y algo extraño comenzó a sudar
И что-то странное начало проступать потом.
Y tan pronto desapareció este mundo
И вскоре этот мир исчез.
Y así fue como me fui del mundo
Вот так я покинул этот мир.
Antes, debo confesar, no sentí placer igual
Должен признаться, прежде я не испытывал подобного наслаждения.
Pero la verdad es que ya ven
Но правда в том, что, понимаете ли...
Donna Helena empezó a llorar
Донна Елена начала плакать.
Sola en ese coche lamiendo su sal
Одна в машине, слизывая свою соль.
Por un momento se olvido de la verdad
На мгновение она забыла правду.
Que todo lo que toca se le esfuma, se le esfuma, se le esfuma
Что всё, к чему она прикасается, исчезает, исчезает, исчезает.
Hay un acuerdo de brujas en Gibraltar
В Гибралтаре есть шабаш ведьм.
Que todo amor perpetuo deberás matar
Где решено, что всякую вечную любовь нужно убить.
Cuerpo sobre cuerpo y cuerpos sobre el mar
Тело на теле, и тела на море.
El mar de los caídos frente a Donna Helena
Море павших перед Донной Еленой.





Writer(s): Fito Paez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.