Paroles et traduction Fito Páez - La Ley de la Vída
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ley de la Vída
Закон жизни
Todos
le
echamos
fuego
al
leño
del
amor
Мы
оба
подбрасывали
дров
в
костер
любви,
A
veces
resulta
y
muchas
otras
veces
no
Иногда
получалось,
а
чаще
— нет.
Nos
hicimos
tantas
cosas
sucias
sin
razón
Мы
наделали
друг
другу
столько
гадостей
без
причины,
Y
fue
inevitable,
nos
rompimos
el
corazón
И
это
было
неизбежно,
мы
разбили
друг
другу
сердца.
Pero
la
mañana
llega
igual
Но
утро
все
равно
наступает,
La
gente
arranca
temprano
Люди
рано
встают,
Algunos
más
otros
menos
Кто-то
больше,
кто-то
меньше,
Es
la
ley
de
la
vida,
no
se
puede
parar
Это
закон
жизни,
его
не
остановить.
Todos
fuimos
puestos
en
la
ruta
del
dolor
Мы
все
были
поставлены
на
путь
страданий,
Bicho
que
camina
va
a
parar
al
asador
Любое
живое
существо
рано
или
поздно
окажется
на
вертеле.
Fuimos
dos
extraños
así
fue
como
empezó
Мы
были
двумя
незнакомцами,
так
все
начиналось,
Dimos
tantas
vueltas
y
al
final
no
sé
quien
sos
Мы
столько
кружились,
и
в
конце
концов
я
не
знаю,
кто
ты.
Vamos
a
meternos
en
el
mar
Давай
окунемся
в
море,
La
luna
pega
en
el
agua,
hace
calor
en
la
playa
Луна
отражается
в
воде,
на
пляже
жарко,
Vas
surfeando
las
olas
que
el
destino
te
da
Ты
скользишь
по
волнам,
которые
дарит
тебе
судьба,
Y
aunque
hoy
perdimos
la
señal
И
хотя
сегодня
мы
потеряли
сигнал,
Así
es
la
ley
de
la
vida,
es
una
ruleta
rusa
Так
устроен
закон
жизни,
это
русская
рулетка,
Hecha
de
cal
y
de
arena,
de
principio
y
final
Сделанная
из
извести
и
песка,
с
началом
и
концом.
Cada
día
más
confusión
С
каждым
днем
все
больше
смятения,
Una
escandalosa
prisión
Скандальная
тюрьма,
Una
jungla
sin
compasión
Джунгли
без
сострадания,
Hecha
de
misterio
y
traición
Полные
тайны
и
предательства.
Nos
clavamos
los
puñales
nena,
por
detrás
Мы
всадили
друг
другу
ножи
в
спину,
детка,
Déjalo
que
sangre,
lo
mejor
es
olvidar
Пусть
кровоточит,
лучше
забыть.
Sacate
la
careta
baby,
ya
no
actuemos
más
Сними
маску,
малышка,
давай
больше
не
будем
играть,
Lo
que
cura
enserio
las
heridas
es
amar
y
cantar
Настоящее
исцеление
ран
— это
любить
и
петь.
Esta
es
la
tierra
del
oro
y
el
sol
Это
земля
золота
и
солнца,
Sangre,
camino,
desierto
y
calor
Крови,
пути,
пустыни
и
жары,
Entre
tu
karma
y
la
ley
del
talión
Между
твоей
кармой
и
законом
возмездия,
Asi
es
la
ley
de
la
vida
mi
amor
Таков
закон
жизни,
моя
любовь.
Ya
sé
que
no
soy
Tiberio
gemelo
ni
vos
Calígula
Я
знаю,
что
я
не
Тиберий-близнец,
а
ты
не
Калигула,
Pero
no
te
paso
a
buscar
nunca
más
con
un
Cadillac
Но
я
больше
никогда
не
заеду
за
тобой
на
Кадиллаке.
Ni
los
sueños
nena,
fuimos
casi
hermanos
Даже
во
снах,
детка,
мы
были
почти
как
брат
и
сестра,
Después
pasaron
más
de
dos
mil
años
Потом
прошло
больше
двух
тысяч
лет,
Y
hoy
otra
vez
estamos
en
aquel
mismo
lugar
И
сегодня
мы
снова
оказались
в
том
же
месте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fito Paez, Monteiro Jr.
Album
Confiá
date de sortie
16-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.