Paroles et traduction Fito Páez - Llueve Sobre Mojado
Hay
una
lágrima
en
el
fondo
del
río
На
дне
реки
есть
слеза.
De
los
desesperados
От
отчаявшихся
Adán
y
Eva
no
se
adaptan
al
frío
Адам
и
Ева
не
приспосабливаются
к
холоду
Llueve
sobre
mojado
Дождь
на
мокром
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Ya
no
sabe
a
pecado
Он
больше
не
похож
на
грех.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Llueve
sobre
mojado
Дождь
на
мокром
Al
asesino
de
la
cola
del
cine
Убийцу
очереди
в
кино
El
Padrino
Dos
le
ha
decepcionado
Крестный
отец
два
разочаровал
его
Los
violadores
huyen
de
los
jardines
Насильники
убегают
из
садов
Llueve
sobre
mojado
Дождь
на
мокром
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Sueños
equivocados
Неправильные
сны
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Llueve
sobre
mojado
Дождь
на
мокром
Y,
después
de
llover
И,
после
дождя
Un
relámpago
va
Молния
идет
Deshaciendo
la
oscuridad
Избавление
от
тьмы
Con
besos,
que
antes
de
nacer
С
поцелуями,
которые
до
рождения
Ayer
Julieta
denunciaba
a
Romeo
Вчера
Джульетта
осудила
Ромео
Por
malos
tratos,
en
el
juzgado
За
жестокое
обращение,
в
суде
Cuando
se
acuestan
la
razón
y
el
deseo
Когда
ложатся
разум
и
желание
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Cosas
de
enamorados
Вещи
влюбленных
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
La
última
guerra
fue
con
mando
a
distancia
Последняя
война
была
с
пультом
дистанционного
управления
El
dormitorio
era
un
vagón
de
soldados
Спальня
была
солдатским
вагоном
Por
más
que
llueva
y
valga
la
redundancia
Как
бы
ни
шел
дождь
и
не
стоило
избыточности
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Uno
why
uno
son
demasiados
Один
why
один
слишком
много
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Llueve
sobre
mojado.
Дождь
на
мокром.
Y,
al
final,
sale
un
sol
И,
в
конце
концов,
восходит
солнце.
Incapaz
de
curar
Не
в
состоянии
вылечить
Las
heridas
de
la
ciudad
Раны
города
Y
se
acostumbra
el
corazón
И
сердце
привыкает
Dormir
contigo
es
estar
solo
dos
veces
Спать
с
тобой-значит
быть
одному
дважды.
Es
la
soledad
al
cuadrado
Это
одиночество
в
квадрате
Todos
los
sábados
son
martes
y
trece
Каждую
субботу-вторник
и
тринадцать
Todo
el
año
llueve
sobre
mojado.
Круглый
год
идет
дождь
на
мокром.
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Cada
cual
por
su
lado
Каждый
со
своей
стороны
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла,
бла
Llueve
sobre
mojado
Дождь
на
мокром
Y...
colorín
colorado
Ю...
колорин
Колорадо
Este
cuento
se
ha
terminado.
Эта
сказка
окончена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Rodolfo Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.